той же корінь, але із наростком "ень" для кращої милозвучності
для електронних слайдів, як-от у павер-поінті. Зрештою, це те саме, що раніше робили з дошкою та купою паперових сторінок на ній
Я вважаю, що це слово цілком прийнятне для вкраїнської мови, адже:
1) Воно збагачує її (дивіться, яке слово наразі найуподобаніше на заміну аркушеві: аркуш).
2) Воно не витісняє инших слів. Ніхто не стане називати листи на дереві аркушами. Або листи капусти. Або листи паперові, яких уже [майже] ніхто не пише, бо всі мають електронні скриньки. Або деко (також лист), на яке часто стелять аркуш паперу для випікання.
Прозірка - позитивна світлина на склі або фотоплівці, що розглядається на просвіт чи проектується на екран.
+