Значення слова
Телепортація — безпосереднє переміщення об'єкта або його стану з однієї точки простору в іншу без проходження проміжних точок.
Приклад вживання

Справжнє питання — що саме передається під час квантової телепортації і як? — стосується набагато глибших наукових проблем.

Походження

гр. tele- (віддалений) + лат. portare (нести)

Приклади в інших мовах

англ. teleportation

Перекладаємо слово телепортація

перенесення
8

Думаю, тут немає особливої потреби сильно думати 🤷🏻‍♂️

Corinn 16 червня 2018
25 листопада 2022

То «транспортація», тому потреба хоч трохи є подумати.

переміщення
6
Corinn 16 червня 2018

Воно +

далеміта
4

goroh.pp.ua: міте
Телепорт, портал - далеміт

Carolina Shevtsova 15 вересня 2023

оригінально,

(але висловлюючи особисте бачення й вподобання, близьким стає цей відповідник вже у закінченні "-ття")

· Далеміття

далесягва
,
далесягання
3

далі + сягати =

28 липня

++

29 липня

Та чому ж дале- ?

тілонесення
2
тілопортація
1
Сашко Лихенко 24 червня 2018
геннесення
1

ген + нести

Тим Сл 15 липня 2023
18 липня 2023

Гм, цікаве використання слова ген.

15 вересня 2023

генонесення

переникнення
1
Роман Роман2 28 липня
далеконесення
0
ПТ 25 листопада 2022
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
16 травня 2020

переміщення - рух із одного місця в інше місце без проходження фізичного простору між ними.

14 липня 2023

В мене питання більш до наголосу у слові "телепортами".
телепОртами чи телепортАми ?
Думаю, що правильно буде перший, з наголосом на О. Як вважаєте?

Телепорт - далесяг
,
Eugen Onischenko,

наштовхнули ви мене на можник - далесягання - як можливість телепортації
/

далі, далеко, + сягати

(також + Carolina Shevtsova.)

29 липня

dalypèrenœus, dalypèrenos-

/ˌdalʲpæˈrɛnys, ˌdalʲpærɛˈnys/, /ˌdalʲpæˈrɛnos-, ˌdalʲpærɛˈnos-/

ci

dalypèreneseinïe

/ˌdalʲpærɛˈnɛseʲnʲːɐ/

___
Slovo ‹teleportation› u eaghelscé e comolyeinïe ("clipping") œd ‹transportation› → ‹-portation› + ‹tele-›; porœunaite greçscoe ‹τηλεμεταφορά› — ‹τηλε-› "daly, dalyno" + ‹μεταφορά› "pèrenœus, pèreneseinïe".

Ou ‹dalypèrenœus› nagòlôs /ˌdalʲpærɛˈnys/ snouto na /pærɛˈnys/ ‹pèrenœus› u slœunicé Gelexœuscoho (II, 620: ‹перені́с, перено́су›), a u /ˌdalʲpæˈrɛnys/ e œdteagnõto nagòlôs dodanïemy ‹daly-›.
‹Daly-› e tou ròzouméti he prislovo ("adverb"), se bui cin déyui.

29 липня

Гмммм.... А чому від "даль"?

30 липня

Чому від "даль"? І хіба так буває при словотворі?

Поділитись з друзями