Програма у пробному стані
"запозичено із середньолатинської мови, очевидно, через польську або нововерхньонімецьку (нвн. Próbe);
слат. proba «проба, випробування» пов’язане з лат. probo «випробовую; схвалюю», пов’язаним з probus «добрий; випробуваний, порядний, чесний»"
Дякую. Все одно старші запозичення кращі за пізніші -- проба краще, ніж тест, за інших рівних умов.
А що вадить бодай поглядати питомі слова, що давніші за черпані?
Вимова: {trɘ̝w ~ trɤw ~ trɯw}, {nɐ ˈtrɘ̝w ~ nɐ ˈtrɤw ~ nɐ ˈtrɯw}.
ЕСУМ V, 635: тривати: трéвний "витривалий"; na truif = *"на витривалість".
Програма знаходиться в стані перевірки.
альфа-тестування - передперевірка
бета-тестування -післяперевірка
Програма завершила етап передперевірки і готова вступати в стан післяперевірки, де дійсні кори матимуть змогу надати нам відгук.
Незнаю, як правильно утворити прикметник - перевіряльний)
Перевірний стан. Перевірна доба.
Наш додаток у перевірному стані.
Суфікс -н позначає пасивну здатність. Наприклад, у Вікіпедії вимагають перевірності, тобто, щоб була можливість перевірити шмат тексту.
Так. Тестова програма не перевіряльна, а перевірна. Бо дія відбувається над нею. Цей суфікс не підходить?
Таку ж саму властивість перевірності мають і застосунки після цього етапу. Різниця, НМД, в тому, що на цьому етапі вони саме призначені для перевіряння.
Гм.. Подумав ще раз. Може дійсно -альна це та, що призначена виконувати дію, тому може й не підходить.
Ні, мабуть все ж -альний тут підходить.
Програма працює у випробувальоному режимі (режимі випробування)
—
Чуже