Тестовий — стан майже повної готовності виробу чи програми, на якому перевіряється працездатність у реальних умовах.
Програма працює в тестовому режимі.
ХЗ
Програма працює у випробувальоному режимі (режимі випробування)
Програма у пробному стані
"запозичено із середньолатинської мови, очевидно, через польську або нововерхньонімецьку (нвн. Próbe); слат. proba «проба, випробування» пов’язане з лат. probo «випробовую; схвалюю», пов’язаним з probus «добрий; випробуваний, порядний, чесний»"
Дякую. Все одно старші запозичення кращі за пізніші -- проба краще, ніж тест, за інших рівних умов.
А що вадить бодай поглядати питомі слова, що давніші за черпані?
Головно щоби звучало «українською» себто похідно милозвучною.
Вимова: {trɘ̝w ~ trɤw ~ trɯw}, {nɐ ˈtrɘ̝w ~ nɐ ˈtrɤw ~ nɐ ˈtrɯw}.
ЕСУМ V, 635: тривати: трéвний "витривалий"; na truif = *"на витривалість".
Віру в запозичення з польської мови, як подає ЕСУМ, Ви неприймаєте, так?
Ни.
Тестовий — стан майже повної готовності виробу чи програми, на якому перевіряється працездатність у реальних умовах.
Програма працює в тестовому режимі.
ХЗ
Перекладаємо слово тестовий (стан)
Програма працює у випробувальоному режимі (режимі випробування)
Програма у пробному стані
"запозичено із середньолатинської мови, очевидно, через польську або нововерхньонімецьку (нвн. Próbe);
слат. proba «проба, випробування» пов’язане з лат. probo «випробовую; схвалюю», пов’язаним з probus «добрий; випробуваний, порядний, чесний»"
Дякую. Все одно старші запозичення кращі за пізніші -- проба краще, ніж тест, за інших рівних умов.
А що вадить бодай поглядати питомі слова, що давніші за черпані?
Головно щоби звучало «українською» себто похідно милозвучною.
Вимова: {trɘ̝w ~ trɤw ~ trɯw}, {nɐ ˈtrɘ̝w ~ nɐ ˈtrɤw ~ nɐ ˈtrɯw}.
ЕСУМ V, 635: тривати: трéвний "витривалий"; na truif = *"на витривалість".
Віру в запозичення з польської мови, як подає ЕСУМ, Ви неприймаєте, так?
Ни.