Значення слова

Варення — вариво.

Приклад вживання

Карлсан без варення уже не Карлсан.

Походження

церк.-сл., що Лексикон Беринди перекладає руськими словами, в укр. мову прийшло від рос.

Приклади в інших мовах

рос. варенье

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово варення

ва́риво
3

Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Варенїе = руськ. укр. Ва́риво.

Ідентично у Словарі Грінченка.
r2u.org.ua: вариво

Ва́риво може бути не лише солодке.

потра́ва
1

Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Варенїе = руськ. укр. Потра́ва.

Ідентично у Словарі Грінченка.
r2u.org.ua: потрава

В українській мові це НЕ отрута, так у мові московитів, в українській мові потра́ва не є труткою.

варення
1

Питоме слово, не запозичення

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Варе́ніе = варі́ння.
Варе́нье = 1. варі́ння. 2. варе́ння, сма́ження, (перетерте) — пави́дло. С. З.
Ва́рка = д. Варе́ніе

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
15 жовтня

Варення - питоме слово, не запозичення!

15 жовтня

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Варе́ніе = варі́ння.
Варе́нье = 1. варі́ння. 2. варе́ння, сма́ження, (перетерте) — пави́дло. С. З.
Ва́рка = д. Варе́ніе

15 жовтня

Словник давно вже треба б перейменувати на Словарь Суржиків Української Мови — з такими то словами як союз, достойний, совість, розполог, лицедій, постійний та багато багато инших.
Але навіть у вашому прикладі ясно, що ва́рення та варі́ння це процес. А аж ніяк не продукт цього самого варіння.

16 жовтня

Ви неуважно прочитали! Будь ласка, читайте уважнiше! П. 2. варе́ння, сма́ження, (перетерте) — пави́дло
Щодо суржику. Ви спочатку розберiться, що це таке i з чим його ïдять, потiм пишiть.

16 жовтня

Робе́ння, ходе́ння, творе́ння, рече́ння?!!

16 жовтня

Зятямте вже, що українська мова була під сильним впливом болгарської книжної мови - совість, враг, народ, воскресати, благо, іскусний, навіть у самого Шевченка тих слів навалом. Я навів Вам конкретний словник, де вказано, що русичі уже в 1600 роках не вважали варення (як солодкі перетерті фрукти) своїм словом, що й не дивно! Ми маємо слово варити. А кінець -иво позначає знадобу діяння — добриво, марево, жариво, квасиво, печиво, топливо, робливо, огниво. Нема ніякої причини називати варенням з неправильним наголосом ТІЛЬКИ солодке вариво.

Поділитись з друзями