Глазур — спеціально пригот. густий солодкий сироп, яким покривають кондитерські вироби, а також застиглий шар такого сиропу.
Приклад вживання
Пропоную вам скуштувати вареники в глазурі, хіт сезону.
Походження
рос. глазурь, нав'язане в період СРСР, у рос. з нім. Glasúr «глазур» утворене від Glas «скло», повʼязаного, як і англ. glass «тс.», дісл. glǣsa «прикрашати чимсь блискучим», з нім. glänzen «блищати», glinzen «тс.», спорідненими з псл. ględati, укр. гляді́т
Жіночого роду.
Нім. Glasúr «глазур» споріднене з псл. ględati, укр. гляді́ти. Від первісного Glas, що означає «скло».
Назва з "-ець" як у словах холодець, солодець, зеленець (хлор), вуглець тощо як назва матеріялу. Сематичний розвиток – як і німецьке Glasúr, яке утворилося від слова, що позначало «шкло» шляхом додавання суфіксу.
Що нім. Glas є рідно зо слов'янським *glENd-, я бачу там ЕСУМ пише те саме, ни?
Проте ЕСУМ милить и що нім. Glas : слов. *glENd-, и що рідности між нім. Glas та нім. glänzen, glinzen. У Glas нім. /g/ веде від прагерм. */g/, від п.-і.-є. *jh (<j> я значу п.-і.-є звук, чинно значений <ǵ>). У праслов'янській же мові те п.-і.-є. *jh, перше ставши → *j (<ǵ>), да пак → /z/. Себо рідні з нім. Glas у словянських є глядіти серед слів на /z/. А такі слова суть: zelen, zoloto, zlac, zeily. У слов'янськім же *glENd- */g/ є від п.-і.-є. */gh/. Прасл. *glENd- є від п.-і.-є. *ghlend-, і від сього же корене суть нім. glänzen, glinzen.
Себо нім. Glas є рідно з сими руськими словами: zoloto, zelen "зелений", zeily/zeilïe "зілля", zlac, gœücy (← zylcy), gœüt "жовтий", з одного боку, й усі вони не суть рідни з нім. glänzen, glinzen, прасл. *glENd- (між собою рідни), з другого.
Глазур — спеціально пригот. густий солодкий сироп, яким покривають кондитерські вироби, а також застиглий шар такого сиропу.
Пропоную вам скуштувати вареники в глазурі, хіт сезону.
рос. глазурь, нав'язане в період СРСР, у рос. з нім. Glasúr «глазур» утворене від Glas «скло», повʼязаного, як і англ. glass «тс.», дісл. glǣsa «прикрашати чимсь блискучим», з нім. glänzen «блищати», glinzen «тс.», спорідненими з псл. ględati, укр. гляді́т
слов. glazúra, франц. glaçage, вірм. փայլ, порт. esmalte, італ. smalto
Перекладаємо слово глазур
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Глазурь = поли́ва.
Крім того у словнику Грінченка - http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/42841-polyva.html#show_point
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Глазурь = поливо.
Крім того у словнику Грінченка - http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/42841-polyva.html#show_point
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Глазурь = по́кість.
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
О́ливо — 2) Мурава, глазурь, еще не застывшая (для глиняной посуды). Шух. І. 262.
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Полу́да — Глазурь.
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Скле́ний — Покрытый глазурью.
Скли́ти — Глазурить.
Атже і нім. Glasúr «глазур» утворене від слова Glas «скло».
Жіночого роду.
Нім. Glasúr «глазур» споріднене з псл. ględati, укр. гляді́ти. Від первісного Glas, що означає «скло».
Жіночого роду.
Нім. Glasúr «глазур» споріднене з псл. ględati, укр. гляді́ти. Від первісного Glas, що означає «скло».
Назва з "-ець" як у словах холодець, солодець, зеленець (хлор), вуглець тощо як назва матеріялу. Сематичний розвиток – як і німецьке Glasúr, яке утворилося від слова, що позначало «шкло» шляхом додавання суфіксу.
Prosiõ gerelo pro »Нім. Glasúr «глазур» споріднене з псл. ględati, укр. гляді́ти«.
ЕСУМ. Там, правда, трохи по-їншому написано.
Саме так, спасибі.
ЕСУМ пише.
Що нім. Glas є рідно зо слов'янським *glENd-, я бачу там ЕСУМ пише те саме, ни?
Проте ЕСУМ милить и що нім. Glas : слов. *glENd-, и що рідности між нім. Glas та нім. glänzen, glinzen. У Glas нім. /g/ веде від прагерм. */g/, від п.-і.-є. *jh (<j> я значу п.-і.-є звук, чинно значений <ǵ>). У праслов'янській же мові те п.-і.-є. *jh, перше ставши → *j (<ǵ>), да пак → /z/. Себо рідні з нім. Glas у словянських є глядіти серед слів на /z/. А такі слова суть: zelen, zoloto, zlac, zeily. У слов'янськім же *glENd- */g/ є від п.-і.-є. */gh/. Прасл. *glENd- є від п.-і.-є. *ghlend-, і від сього же корене суть нім. glänzen, glinzen.
Себо нім. Glas є рідно з сими руськими словами: zoloto, zelen "зелений", zeily/zeilïe "зілля", zlac, gœücy (← zylcy), gœüt "жовтий", з одного боку, й усі вони не суть рідни з нім. glänzen, glinzen, прасл. *glENd- (між собою рідни), з другого.
Нім. Glasúr «глазур» споріднене з псл. ględati, укр. гляді́ти. Від первісного Glas, що означає «скло».
Назва з "-ець" як у словах холодець, солодець, зеленець (хлор), вуглець тощо як назва матеріялу.
ЕСУМ: падь ...«солодка липка рідина на листі».
"Падь" од слова "падати". Тут инше значіння.