Значення слова

Бульйон — м'ясний відвар з овочами.

Приклад вживання

Я зварив вельми смачний бульйон з когута.

Походження

з фр. bouillon

Варіанти написання
bouillon
Слово додав

Перекладаємо слово бульйон

юшка
7

r2u.org.ua: Юшка
Уманець: юшка=бульйон

Volodymyr Khlopan 11 травня 2020
14 травня 2020

Хіба не полонізм?

14 травня 2020

давньоруське - юха, уха, ушка, юшка

14 червня 2020

+++

25 квітня 2021

В українській кухні юшка означає просто відвар з будь-чого, не обов'язково з м'яса чи риби. Напр. Юшка перлова з грибами; Юшка з локшиною; Юшка молочна з рисом. Але м'ясна юшка, то вже бульон.

24 листопада 2021


Суп – юшка
Бульон – сьорба

24 листопада 2021

Звідки Ви взяли, що між значіннями цих слів є одмінність?

25 листопада 2021

<Бульон – сьорба>

Sméxyno.

25 листопада 2021

Не смішно, це слово було у словниках до т. зв. зближення мов.
Рос.-укр. мед. словник 1920 р. (М.Галин, О.Корчак-Чепурківський)
Бульон – сьорба

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Похлёбка = ю́шка (С. З. Л.), горохова — горо́хвянка, з рибою — сьорба́ (С. Л.), щерба́ (С. З. Л.). — Сьорбай юшку, на днї риба єсть. н. пр. — Ти, Андрушку, хлещи юшку, а я мнясце, бо мене дитина ссе. н. пр.
Супъ = суп, ю́шка (С. Л.), сьорба́, щерба́ (С. Л.).

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Похлё́бка – ю́шка, щерба́, сьорба́, посьо́рбиця; (для животных) заколо́та, (презр.) бе́вка. [Сьорба́й ю́шку, на дні ри́ба єсть (Приказка). Кашова́р щербу́ прити́рив вагана́ми варе́ну гу́сто з сазана́ми (Мкр.). Салда́ти голце́м-го́лі, а ї́сти – посьо́рбиця така́ (Борз.). Уси́пала в ми́ску яко́їсь бе́вки соба́чої і подала́ нам ї́сти].
• -ка из круп – крупни́к

youxa
3

Друс. юха/уха "ζωμον (дгр.), ζωμος (гр.; нині "бульон"); ius (лат.; тж. "бульон"), відвар, вивар, навар".

אלישע פרוש 13 травня 2020
14 травня 2020

Ну не знаю, мені часто траплялося це слово серед прикладів полонізмів, це все була неправда?
Хіба не доказом цього є початкова "ю", яка мала змінитись би в "у" (як "Юліана" стала "Уляною")?

14 травня 2020

Иму підстави гадати не в усіх словах є міна *<ю> => <(в)у>. Напр., від кореня *юх-, а також від кореня *юг- є в руській цілий ряд слів з тямами/товки виразно різними від тям/товків слів від сих же корін у вятській чи лядській або дрівньобовгарській, що йме казати про тяглість и давність сих корін на тлі питомім руської мови.
Крім того, друс. памятки свідчать й <уха> й <юха>.

14 травня 2020

Вам я вірю. Але було би дуже ліпо написать наукову статтю на користь питомости "юха", щоби якийсь москаль як звинуватив у ополяченні українців, його могли би лицем впхати у сторінку статті, яка доводить ваду його думок про нерідність слова "юха".

23 червня 2021

А суп як буде? ушка\юшка? чи теж уха\юха?

росіл
2
Oleksa Kachmarskyi 11 травня 2020
мʼясна юшка
2
Sherif Ermachenko 25 квітня 2021
відвар
1
Vadik Veselovsky 11 травня 2020
сьорба
1

Суп – юшка
Бульон – сьорба

Рос.-укр. мед. словник 1920 р. (М.Галин, О.Корчак-Чепурківський)

Ярослав Мудров 24 листопада 2021
вивар
0
Vadik Veselovsky 11 травня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями