Значення слова
Бульйон — м'ясний відвар з овочами.
Приклад вживання

Я зварив вельми смачний бульйон з когута.

Походження

з фр. bouillon

Варіанти написання
bouillon
Слово додав

Перекладаємо слово бульйон

юшка
13

r2u.org.ua: Юшка
Уманець: юшка=бульйон

Volodymyr Khlopan 11 травня 2020
14 травня 2020

Хіба не полонізм?

14 травня 2020

давньоруське - юха, уха, ушка, юшка

14 червня 2020

+++

25 квітня 2021

В українській кухні юшка означає просто відвар з будь-чого, не обов'язково з м'яса чи риби. Напр. Юшка перлова з грибами; Юшка з локшиною; Юшка молочна з рисом. Але м'ясна юшка, то вже бульон.

24 листопада 2021


Суп – юшка
Бульон – сьорба

24 листопада 2021

Звідки Ви взяли, що між значіннями цих слів є одмінність?

25 листопада 2021

<Бульон – сьорба>

Sméxyno.

25 листопада 2021

Не смішно, це слово було у словниках до т. зв. зближення мов.
Рос.-укр. мед. словник 1920 р. (М.Галин, О.Корчак-Чепурківський)
Бульон – сьорба

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Похлёбка = ю́шка (С. З. Л.), горохова — горо́хвянка, з рибою — сьорба́ (С. Л.), щерба́ (С. З. Л.). — Сьорбай юшку, на днї риба єсть. н. пр. — Ти, Андрушку, хлещи юшку, а я мнясце, бо мене дитина ссе. н. пр.
Супъ = суп, ю́шка (С. Л.), сьорба́, щерба́ (С. Л.).

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Похлё́бка – ю́шка, щерба́, сьорба́, посьо́рбиця; (для животных) заколо́та, (презр.) бе́вка. [Сьорба́й ю́шку, на дні ри́ба єсть (Приказка). Кашова́р щербу́ прити́рив вагана́ми варе́ну гу́сто з сазана́ми (Мкр.). Салда́ти голце́м-го́лі, а ї́сти – посьо́рбиця така́ (Борз.). Уси́пала в ми́ску яко́їсь бе́вки соба́чої і подала́ нам ї́сти].
• -ка из круп – крупни́к

18 листопада 2023

Як тоді суп буде?

5 жовтня

+++

росіл
7
Oleksa Kachmarskyi 11 травня 2020
18 листопада 2023


Таке значіння в цього слова галицьке: uk.wikipedia.org: Росіл.

18 листопада 2023

а галичани вже не українці і не мають права вносити свої слова у загальну мову?)

18 листопада 2023

Життя довело, що виходить з того внеску. Галицькими мовними явищами витискають мовні явища більшості. Галичанам байдуже до мови більшості. Вони її не знають і знать не хочуть – тілько пхають своє. А змосковщена інтелігенція більшої частини України її теж не знає й знать не хоче й радо переймає мову од галичан.
Мені діти з передусім змосковщених родин уже кажуть, що "держати", "ждати", "красити" й т. ин. не українські слова, а суржик. Таке нам треба, як колька в боці чи як більмо в оці.

18 листопада 2023

А українці нехтували мовними явищами в РІ, і берегли рідну мову, і багато хто з них чхав на мову більшости(російську). І мали повне на це право, бо відстоювати своє - право кожного народу, етносу, етнічної групи, тощо.
Літературна мова складена на основі компромісів між різними етнічними групами, а не за принципом більшовизму, а ненависні вам галичани мають право на свій діалект чи регіолект. І повірте, не вони винуваті в тім, що "московськомовні українські діти" чи "московськомовна інтелігенція" нехтує деякими вашими наддніпрянськими словами. А сей сайт всього лиш для пропозицій щодо відповідників, і я не зобов'язую когось із наддніпрянців чи слобожанців вживати галицькі слова, і не вважаю, що вони зобов'язані, навідміну від вас.

18 листопада 2023

Ні англійська, ні французька, ні іспанська взорові мови не виникли через змішування говірок. Узорові мови з'являються найчастіше або на основі говірки якогось великого культурно-економічного чи урядового центру чи на основі найпоширенішої говірки.
Нова українська взорова мова постала з говірок більшості – південно-східних, що поширені й кругом прадавньої столиці Русі Києва. Вони, до слова, самі вже мішані з західних і північних говірок.
Годі й казать, що взорова мова на основі найпоширеніших говірок зручна для більшості мовців. Вона не така зручна лля людей, що розмовляють иншими говірками. Тож галичани собі й міркували, чи вони мають створить свою осібну взорову мову чи пристать на готову, і таки рішили пристать на взорову мову підмосковської України. Тож нема чого здіймать цей рейвах раз у раз ізнову.
Я не силю нікого вживать чи не вживать якихось мовних явищ, одначе маю за потрібне примічать, коли яке явище не поширене серед більшості.
Заберіть свої слова про буцімто ненависних мені галичан і перепросіть за свою дешеву маніпуляцію. Годі тиснуть людям на сльозові залози, вживаючи емоційних доводів замість мовознавчих. Кожному явищу своє місце: говіркам, регіолектам і взоровій мові, і нема чого їх плутать.

18 листопада 2023

Літературна мова може утворюватися також на основі усередненого говору, як-от в Німеччині, тому не все настілько однозначно.
Коли ви в одному реченні пишете про «перепрошування», а далі протиставляєте рідний говір цієї людини «нормальній» мові, то ви скоріше отримаєте зовсім протилежне)
Хоч не регулярно тут сиджу, але вже не перший раз виджу ваші закиди в бік галицьких слів.
Втім, чоловік вище пропонує досить конструктивний спосіб: включати слова, притаманні різним говорам в якості синонімів. З цим можна погодитися. Хіба тим, для кого все, що не входить до «мови більшості» — то від лукавого це не сподобається. Але, who cares

5 жовтня

А можете відразу давати вкраїнський відповідник до огидного галицького суржику?

5 жовтня

Навіщо, як він тут і так уже є?

5 жовтня

《Літературна мова складена на основі компромісів між різними етнічними групами, а не за принципом більшовизму,》
Щодо української мови це неправда. Вона виникла на основі південно-східних говірок з одного простого приводу: ці говірки мали за собою найбільше мовців, тож і зразкова мова на цій основі зручна більшості українців (до речі, південно-східні говірки самі вже мішані з північних і південно-західних через те, що українцям доводилось тікать туди-сюди од ворогів). А галичани й собі згодом доброхіть пристали на цей мовний узір. Тож годі й починать щоразу про це суперечку.

《а ненависні вам галичани мають право на свій діалект чи регіолект.》
Я не писав про ненависть до галичан і не одмовляю їм у праві на говірки чи регіолект. Це ваша вигадка. Я кажу тілько за зразкову мову.

юха
7

youxa
Друс. юха/уха "ζωμον (дгр.), ζωμος (гр.; нині "бульон"); ius (лат.; тж. "бульон"), відвар, вивар, навар".

אלישע פרוש 13 травня 2020
14 травня 2020

Ну не знаю, мені часто траплялося це слово серед прикладів полонізмів, це все була неправда?
Хіба не доказом цього є початкова "ю", яка мала змінитись би в "у" (як "Юліана" стала "Уляною")?

14 травня 2020

Иму підстави гадати не в усіх словах є міна *<ю> => <(в)у>. Напр., від кореня *юх-, а також від кореня *юг- є в руській цілий ряд слів з тямами/товки виразно різними від тям/товків слів від сих же корін у вятській чи лядській або дрівньобовгарській, що йме казати про тяглість и давність сих корін на тлі питомім руської мови.
Крім того, друс. памятки свідчать й <уха> й <юха>.

14 травня 2020

Вам я вірю. Але було би дуже ліпо написать наукову статтю на користь питомости "юха", щоби якийсь москаль як звинуватив у ополяченні українців, його могли би лицем впхати у сторінку статті, яка доводить ваду його думок про нерідність слова "юха".

23 червня 2021

А суп як буде? ушка\юшка? чи теж уха\юха?

18 листопада 2023

Як тоді суп буде?

18 листопада 2023

Теж юшка. Значіння видно в околиці, як у слова "сир".

сьорба
3

Суп – юшка
Бульон – сьорба

Рос.-укр. мед. словник 1920 р. (М.Галин, О.Корчак-Чепурківський)

Ярослав Мудров 24 листопада 2021
відвар
2
Vadik Veselovsky 11 травня 2020
мʼясна юшка
2
Sherif Ermachenko 25 квітня 2021
вивар
0
Vadik Veselovsky 11 травня 2020
сьо́рбанка
,
се́рбавиця
,
се́рбанка
0
Carolina Shevtsova 5 жовтня
навар
0
Роман Роман2 5 жовтня
звар
,
завар
0
Роман Роман2 5 жовтня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями