Temna slova u SIRM

Ярослав Мудров

пане Олисію, знайшов у Желехівського слово “желати”, “желанний”. Чи є це слово питомим? 

Чи є це слово питомим?  — Чи питоме це слово? 
Пишіть, будь ласка, українською

Роман Роман2

> > пане Олисію, знайшов у Желехівського слово “желати”, “желанний”. Чи є це слово питомим? 
>
> Чи є це слово питомим?  — Чи питоме це слово? 
> Пишіть, будь ласка, українською

Це і є українська. Цілком питомий зворот, який за відтінком значення може відрізнятися від под. до  “чи питомий” 

Ярослав Мудров

> > пане Олисію, знайшов у Желехівського слово “желати”, “желанний”. Чи є це слово питомим? 
>
> Чи є це слово питомим?  — Чи питоме це слово? 
> Пишіть, будь ласка, українською

Це і є українська. Цілком питомий зворот, який за відтінком значення може відрізнятися від под. до  “чи питомий” 

Давно кажу, українська Вам чужа, тому й пишете маячню

Carolina Shevtsova

> пане Олисію, знайшов у Желехівського слово “желати”, “желанний”. Чи є це слово питомим? 

Добре питання, пристаю. Думаю, питоме. Пов’язане з жало, жаль чи псл. žaliti «тліти, жевріти».
Пор. кортіти, бажати, прагнути.

Carolina Shevtsova

ХАБАТА́РНЯ «завод для вичинки козячих шкір» ЕСУМ: не зовсім ясне
Чому не від псл. xab- «різати, рубати, бити»?

Kuľturnyj aborihen

Слово сковорода запозичене зі старослов’янської або церковнослов’янської мови сковорода, яке, своєю чергою, є запозиченням із грецької мови.
Грецьке коріння:

Грецьке слово σκάφη (skáphē)

означає «миска, корито, посудина». У новогрецькій також є слово σκαφίδα (skafída) каструля». «маленька миска,

Через пізньогрецьке σκαφορίδα або подібне утворення, яке означало «посудину для смаження», слово прийшло у слов’янські мови.
«сковорода» не з праслов’янської, а запозичення.

Варіант про праслов’янське походження малоймовірний і в академічній етимології не підтримується.

Чому не праслов’янське?

  1. Відсутність у реконструкціях:

У праслов’янських словниках (типу Праславянский словарь, Derksen, Vasmer) *немає реконструйованого праслов’янського кореня skovor- або подібного, який би означав щось, пов’язане з посудом для смаження.

  1. Поширення через церковнослов’янську:

Слово сковорода засвідчене переважно в тих слов’янських мовах, що зазнали сильного впливу церковнослов’янської традиції (українська, рс а, болгарська). А от, наприклад,  у польській чи чеській
інші назви:
польськ. patelnia
чеська. панєв
Це свідчить про пізніше запозичення, а не спільне спадкоємство з праслов’янської.
3. Форма слова:
Структура сковорода виглядає як складне слово, але не має аналогій у праслов’янських словотворчих моделях. Воно явно штучного типу, типового для запозичень з грецької через церковнослов’янське посередництво.

  1. Етимологічний словник української мови (ЕСУМ)

Том 5. Київ: Наукова думка, 2006.

Стаття: Сковорода

Там його засудили:

«Існує в усіх східнослов’янських мовах. Запозичене з церковнослов’янської мови, що походить з грец. σκαφίς (род. σκαφίδος) – ‘миска’>

  1. Етимологічний словник російської мови

Автор: Макс Фасмер (Мах Vasmer)

Переклад на російську і доповнення О.Н.

Трубачова.

Стаття: Сковорода

Там вказано, що слово є запозиченням через старослов’янське із грецького слова σκαφίς.
3. Етимологічний словник слов’янської успадкованої лексики

Автор: Рік Дерксен, 2008

У цьому словнику немає реконструйованої праслов’янської форми для слова «сковорода», що підтверджує, що це не праслов’янське слово.

  1. Етимологічний словник болгарської мови

БАН (Болгарська академія наук)

Там сковорода також подається як запозичення з грецької.
5. Слов’янська етимологічна база (SEDB)

http://www.indo-european.nl

Дає повний огляд етимології слов’янських слів. У розділі про сковорода немає праслов’янської реконструкції ще один аргумент проти автохтонного походження.

Володимир Хм

 Культурний абориген: Слово сковорода…

Це що, згенеровано чи що?😄

В ЕСУМ в статті “сковорода” навіть не згадується грецьке слово
І останнє посилання хтозна що

І в ЕСУМ якраз згадано праслов’янське слово
Нащо ж таке сміття тут