Бармен — працівник бару, який обслуговує відвідувачів за барною стійкою.
Приклад вживання
Кожний робочий день бармена - це низка психологічних контактів з відвідувачами, адже люди, які звертаються до барменів, відрізняються один від одного і віком, і характером, і вимогами, а потреби, які перевели їх до бару, ресторану чи кафе, у всіх спільні - відпочити від повсякдення, розпружитись чи відсвяткувати якусь подію.
1. Містить "бар" (важливо для позначення працінвика бару)
2. "-іст(а)" є так само однозвучним українським наростком, як і латинським
3. Родово нейтральне – однаково підходить і для жінки, і для чоловіка, не має в собі англійського "-мена"
4. Barista означає саме бармена в рідній італійській
Бармен — працівник бару, який обслуговує відвідувачів за барною стійкою.
Кожний робочий день бармена - це низка психологічних контактів з відвідувачами, адже люди, які звертаються до барменів, відрізняються один від одного і віком, і характером, і вимогами, а потреби, які перевели їх до бару, ресторану чи кафе, у всіх спільні - відпочити від повсякдення, розпружитись чи відсвяткувати якусь подію.
англ. bar — барна стійка, man — людина
Перекладаємо слово бармен
запозичення з німецької
Чудові питомо українські слова шинок та шинкар. Вони в серці мови, не можна їх чіпати.
ніякі вони не питомі. Запозичення з німецької за посередництвом поляків!!! Корчма питоме
goroh.pp.ua: шинок
Немилозвучно, бо три глухих підряд "нкв"
Северин Наливайко – Северин Бармен :)
1. Містить "бар" (важливо для позначення працінвика бару)
2. "-іст(а)" є так само однозвучним українським наростком, як і латинським
3. Родово нейтральне – однаково підходить і для жінки, і для чоловіка, не має в собі англійського "-мена"
4. Barista означає саме бармена в рідній італійській
Як альтернатива до «корчмар».