Breaking news! Прямо зараз відбувається перша презентація прототипу платформи залучення до відбудови.
англ. break -- прорив, news -- новини. To break news -- повідомити останні новини.
+++ Сподобне.
Непогано, хоча звістка це не тільки новини і в breaking мабуть є важливість
Є в СУМ-11 у схожому значенні: sum.in.ua: blyskavka
Любо!
Дякую)
https://archive.org/details/stylistychnyi/stylist-1978/page/240/mode/1up?q=нагальний
Це не те. Поспішний ≠ нагальний.
+ Здається, завжди так казали до цього дурного англосуржику 🙄🤔
Якось пахне московщиною, та поки не знаю, чи це дійсно так.
Авжеж, укрмова — діялект москвинської, а Україну придумав Лєнін 🤦♂️
Сучлітстандарт — здебільше так, помісь москвинської, польської та німецької)
Частково згоден. Але частково
Підглянув у сенсація -- сподобалося :)
+++
Сподобне.
Непогано, хоча звістка це не тільки новини і в breaking мабуть є важливість