Численні екскурсії дорослих і школярів снують коридорами, піднімаються й опускаються ескалаторами.
вважаю всiм зрозумiле слово, яке не потребує якогось особливого пояснення. слово побудовано на зразок слiв "теплохiд, планетохiд" та iн.
"хід" - це для пересувних апаратів, а ексалатор - стаціонарний прилад, він не пересувається у просторі
це сходи рухаються, зі слова ж ясно
Хороший варіянт. Одразу ясно, що це "ескалатор", а "ходи"- це трохи инше
сходи, які виходять/сходять на верх
"сходи, які сходять на верх"?
Почув у радянському відеозаписі про відкриття Київської підземки. Подобається однакове закінчення слів.
+++ теж хотів був додати. Побачив цей приклад у поясненні слова "метро". Це певно було тоді таке модне слівце.
найкращий варіант
"сходотяг" пiдiйде краще до слова "трап" http://www.novate.ru/files/u27693/spt-104.jpg от там це слово можна спокiйно примiнити
таки ваша правда.
What?🥴
таке-от статеве ділення здіймак ліфт хоча може і це теж здіймак навіщо ділити?
вважаю всiм зрозумiле слово, яке не потребує якогось особливого пояснення. слово побудовано на зразок слiв "теплохiд, планетохiд" та iн.
"хід" - це для пересувних апаратів, а ексалатор - стаціонарний прилад, він не пересувається у просторі
це сходи рухаються, зі слова ж ясно