Для широкого значення.
вторенє~ втореннє~вторення~вторінє~ вторіннє~вторіння
Itero — вторю, моск. повторяю.
Нема цього слова поки на осідку, тому дам сюди:
Iterative (ітеративний) — вторливий.
Тут неоднозначніть, вторіння алгоритму це потрення всього алгоритму чи його ітерації.
Я не розумію, шо саме цим хотіли сказати.
U rousscie dieyeslovo œd ‹utor-› znacity iti/sliedouati za cuimy/cimy, a ne ciniti iesce raz.
Зазирнув я до корпусу "Грак", то таки не знайшов прикладів "вторити/вторувати" в значенні "робити шось знову, вдруге". Є багато "відповідати", "іти після/другим", хоча є й "повторювати когось (слова, рухи), мавпувати". Шукати в тому корпусі такі слова через "catch-all" (*) складно, бо потрапляє багато непотребу, а бажання все це проціджувати задля коментаря, чесно, не маю взагалі. Але, ось в корпусі r2u.org.ua є один такий приклад до слова "повторять, повторить" (Російсько-український академічний словник 1924–33рр.), там "повторять приказание" перекладене "вторувати наказа, поновляяти наказа". Тут воно може лише значити "робити знову".
Якшо ви кажете лише за дієслова без префікса по-, й виходите з засвідченого вжитку, то скоріше з вами тоді я згоден, бо прикладів зі значенням "робити знову" сам знайшов один (хоча, кажу ж, якшо посидіти в Граці, то, можливо, знайдеться й ше, але цього аргументу не робитиму). Але вже дієслова з префіксом по- ("повторяти/повторювати") мають значення "робити знову". Із того я виходив раніше, якшо такі дієслово мають такі значення, то, можливо, таке значення могло би мати дієслово без по-.
на жаль, я не розумію, що саме мають на увазі у прикладі, але загалом: "У циклі for лічильник автоматично набуває нового значення в кожному колі".
запитання хороше. Я думав про те, чи годиться слово "коло" для програмного циклу. Мабуть, таки годиться. Тоді "пробіг" --- найкраще для ітерації, на мою думку
Latinsca móuva zna sesia slova za "again, anew ; repeat": ‹repetere› ( → eagl. ‹repeat›), ‹denuo› (*de novo = rous. ‹yznovou, yznova, iznovou, iznova›), ‹rursus› (*re-wortsus; porœun. veat. ‹обратно› *ob-wort-yn-o), ta ‹iterum›, œdcui pac → ‹iterare, → iteratus, → iteratio, iterativus› (*i-ter "more this/that/it"). I zmamenito, slova ‹iterate, reirerate, itaration, iterative› sõty œd lat. ‹iter-› a ne œd ‹denov-, denu-› ci ‹rurs-› ci ‹repet-›, otge pro slova na ‹iter-› e gleasti po inxyie coreni négy ‹utor-›. Gadaiõ tó imé bouti œd ‹pac-› (porœun. ‹pac›, d.-rous. ‹pacu, pacui› "iesce raz").
Галицьке, з польської.