Подекуди обмежені (вмїсто локальні) сутички переходять у вуличні бої?
Оповідання написані не дуже вдатно, мова їх вражає занадто обмеженим (вмїсто локальним) характером?
Проблема відродження української мови, друга за важливістю для всієї української нації, залишилася на нашому обмеженому (вмїсто локальному) рівні невирішеною?
мї́стен, мїсн-
Творено від кореня -мїст- почепом -ьн-.
Приклади слів сего ж кореня зо сим же почепом в инших словїнських мовах:
Чеська – místní,
Словацька – miestne,
Бовгарська – местен,
московська – местный тощо.
мїстечків, мїстечков-
goroh.pp.ua: містечковий
Відповїдник до "провинцийний", "провинциальний"
(провінційність), відповїдно и "локальний".
Ні, сїльська 🙄🤔😁🤦♂️
го́роден, го́родн-
Творено від кореня -город- почепом -ьн-. На подобу "мїсний".
Одн. муж. р. – городен / городний
Одн. ж. р. – городна / городная
Одн. с. р. – городне, городно / городнеє, городноє
Дв. муж. р. – городна
Дв. ж. р. – городнї
Дв. с. р. – городнї
Множ. – городни / городниї
осї́в, осї́л-
Активен дїєприкметник к осїсти.
Одн. муж. р. – осїв / осїлий
Одн. ж. р. – осїла / осїлая
Одн. с. р. – осїле, осїло / осїлеє, осїлоє
Дв. муж. р. – осїла
Дв. ж. р. – осїлї
Дв. с. р. – осїлї
Множ. – осїли / осїлиї
мїсце́в-
goroh.pp.ua: місцевий
Муж.р. – мїсцев(ий)
Ж.р. – мїсцева(я)
С.р. – мїсцеве(є)
Множ. – мїсцеви(ї)
"—
"Місцевий" і так багатозначне слово. Тут би краще підібрати точніше значення"
—
За Ї
Спочатку писасте що слово є негоже, бо багатозначне. Потому вилучили були свій коментар и додасте се слово самі. Потому вилучисте своє слово и постависте «+» тому, що я вже дав був. И тепер знову «—» 🤦♂️
P. S. Ї вже змїнив їм на І.
Срочатку ви дуркуєте, потім щось ще хочете 🤦♂️
Де'сте видїли чьтоби'м "дуркував"? Не плутайте себе зо мною.
+
Тоді +