В залежності від змісту може бути і думка, і повідомлення або послання, посил
Га́тра — «новина, звістка» (goroh.pp.ua: гатра)
Очевидно, давній перейяток з іранських мов, споріднене з ва́тра «вогонь», ав. ātar- «вогонь», перс. āzar, вірм. airem «горіти, палити», ос. art «вогонь», алб. vatrë, votrë «вогнище», ірл. áith «піч».
Значення «новина, звістка» могло виникнути через проміжний етап «(сигнальний) вогонь; звістка, передана ним».
"У цьому невеликому тексті, написаному в дусі магічного реалізму, є так багато всього, що окреслити це кількома фразами просто неможливо, адже це той випадок, коли навіть абзаци і порожні сторінки несуть свій промовистий і неосяжний меседж [своє промовисте і неосяжне послання]." http://www.chytomo.com/books-for-summer/shho-chitala-redakciya-chitomo-cogo-tizhnya-20-24-chervnya
з огляду на вимову в мові-джерелі,"месИдж" треба було б писати з літерою И
пропоную до уваги слово "посил"