sum.in.ua: khvoroba
Простер добродій @אלישע פרוש із одсиланням на слово
sum.in.ua: trudyty , та, гадаю, це є переносне значення від
sum.in.ua: trud
Чистилище, а то й вилучення. Це ні до чого. Мертвичина тут не треба: слова з цим мають різні значення й перекладаються по-різному. Не завалюйте зотліллям Словотвір
+
Грецький (корінь же?) -пат-. Його в нас не існує. Слова з ним первісно зараз мають різні значення, його не можна й не треба перекладати окремо й до всього
Ай, де-не-де можемо перекладати різно, та не вхопив-ім до чого тут мертвечина