Пігмент — хемічна речовина, що в результаті вибіркового поглинання змінює колір світла, яке відбивається від нього. На відміну від люмінесценції, при цьому сам матеріял не випромінює світла.
Приклад вживання
Альбіноси це живі організми без пігментації або із наднизькою пігментацією тіла.
Пігменти створюють забарвлення, зокрема і для квітів, а назви речовин в українській мові часто закінчуються на "ець": "вуглець", "свинець", "вапнець", "глинець"...
Пряма калька з латинського pigmentum з використанням давнього українського слова.
Можливо, дозволить зупинити давню війну межи прихильниками повернення давніх ідентичних російським слів і противниками цього – слово можна повернути, але надавши йому нового значення, таким чином ми й не наблизимо українську мову до російської, що добре, і збережемо старі слова, що чудово
r2u.org.ua: краска
Терміни "барвник" і "пігмент", хоча часто і використовуються як рівнозначні, позначають чітко розмежовані поняття. Барвники розчиняються в фарбувальному середовищі (розчиннику), а пігменти – нерозчинні.
Зрештою, для барвників (dye) у нас український відповідник є, а для пігментів немає? Не дуже логічно.
А фарбу можна назвати "красило" чи "барвило", із суфіксом "-ило" це буде мати більше логіки, ніж без суфікса.
фарба
Пігмент — хемічна речовина, що в результаті вибіркового поглинання змінює колір світла, яке відбивається від нього. На відміну від люмінесценції, при цьому сам матеріял не випромінює світла.
Альбіноси це живі організми без пігментації або із наднизькою пігментацією тіла.
лат. pigmentum — фарба
нім. Pigmente
Перекладаємо слово пігмент
Пігменти створюють забарвлення, зокрема і для квітів, а назви речовин в українській мові часто закінчуються на "ець": "вуглець", "свинець", "вапнець", "глинець"...
Пряма калька з латинського pigmentum з використанням давнього українського слова.
Можливо, дозволить зупинити давню війну межи прихильниками повернення давніх ідентичних російським слів і противниками цього – слово можна повернути, але надавши йому нового значення, таким чином ми й не наблизимо українську мову до російської, що добре, і збережемо старі слова, що чудово
r2u.org.ua: краска
Терміни "барвник" і "пігмент", хоча часто і використовуються як рівнозначні, позначають чітко розмежовані поняття. Барвники розчиняються в фарбувальному середовищі (розчиннику), а пігменти – нерозчинні.
Зрештою, для барвників (dye) у нас український відповідник є, а для пігментів немає? Не дуже логічно.
А фарбу можна назвати "красило" чи "барвило", із суфіксом "-ило" це буде мати більше логіки, ніж без суфікса.
фарба