Власне, означає завчасне судження про щось (судження, що передує судові, розслідуванню).
Утворено за подобою слів «пере́суд» (знов та знов висловлювати/множити [безпідставні] судження), за́суд (вирок, засудження).
Російсько-український академічний словник 1924–33рр
Ромко Мацюк, ознайомтеся будь ласка: Необхідність конкретних посилань на джерела
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Російсько-український народний сучасний словник 2009–
Російсько-український словник складної лексики С.
Караванський, 2012 (чернетка)
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш)
Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич)
Дякую за розуміння, думаю, що можна й просто: r2u.org.ua: засновок ;)
P. S. Я намагаюся привертати ввагу користувачів на необхідність конкретних посилань, бо про роботу проєкту "Словотвір" уже схвально відгукнувся Інститут Мовознавства НАН України: https://www.facebook.com/inmo.org.ua/posts/1580194675481815
P. P. S. Думаю, що наявність правильних і конкретних посилань на авторитетні джерела підвищить престижність осідку та приверне ввагу вкладачів офіційних словників української мови !
Чому б не казати "припущення невинуватості"?
підтримую. але чому не „невинности“?
Презумпція невинності — це не «припущення невинності», а навпаки «припущення винності». «Презумпція невинності» означає пряму заборону стверджувати винність підозрюваного, доки її не доведено.
praesumptio=припущення
Можна назвати хоч пеньком, – пізніше однаково складається строге правниче означення.