CRŒMNE¹ VÒLÔDSTUO², crœmne vòlôdstuo
/ˈkrym.nɛ β̞ɔˈlu̯͡ɔd.stwɔ/
CRŒMNE SŒBSTUO³, crœmne sœbstuo
/ˈkrym.nɛ syb.stwɔ/
___
² — http://oldrusdict.ru/dict.html#: кромьныи "отдельный"; «... въ кромьнѣ мѣстѣ» ( = "in private place ≈ privately")
³ — Словник української мови XVI — першої половини XVII ст., pœd <исный>:
«а николи нє хочєми быти оу ради смо(л)вы снѣтїю, чєрє(с) сѧ, а любо чєрє(с) кого иного, а любо иныи гдє бы коли того истного пана нашєго... кролѣ полского, и короуны єго, намѣстко(м) лихоє оу ВОЛОТСТВО ражено»
² — http://oldrusdict.ru/dict.html#: собьство "ιδιότητα, proprietas"
Pro mene bo nicotruy iz tuix tẽghœuv ne e lépxy œd drougoho.
Про Вас це вдне, але людові перве слово може стане до вподоби, а друге - ні.
Дотримуйтеся правил спільноти.
Луком,
<Кромне волотство?>
У змінці є дано вимови. Для Вас ище раз вимова:
/ˈkrym.nɛ β̞ɔˈlu̯͡ɔd.stwɔ/.
А чому "д" та "ство"так чітко складово розділено в вимові? Чи не злиються для певних мовців, чи при швидшому мовленні [d] та [s] до [t͡s] чи навіть [d͡z]?
Власність: власність
лат. prīvātus - «приватний, особистий; звичайний, простий»
+