(Сл. Іваницького).
(Російсько-український медичний словник 1920).
(Російсько-український медичний словник 2003).
Чому? Буквально сосок ж
Хоча я за пипку
А цей чим не нейтральний? 😳
Знову таки, буквально ж сосок, що тут не нейтральне
Сосок людини або самки тварини; жіночі груди.
ЕСУМ.
Цицька - сосец.
(Сл. Білецького-Носенка).
За "нацицьник" я би теж згоди своєї не дав, спідня білизна має називатися приємним вуху словом.
А сосати нема, отак і виходить
«Тобто моск. "сосать"? ув Українській є слово ссати та сисати.»
«А сосати нема, отак і виходить»
Coreiny e *sus-, u *susati dauxi ( → /sˠˈsɑti/) → /ˈssɑti/ = ‹ssati (susati)›. Tuar /sɘ̞ˈsɑti, sɤˈsɑti/ e ne œd *susati, a œd *sūsati, is stõpenemy dóugotui *u → ū (hi *y → *i u: byrati /brati/ : birati /birati/, *pyn- u ‹pnõ› → *pin- u ‹pinaiõ› ipr.). Ale e zasvédcyeno ‹сосо́к› = ‹sòsoc› /sɔˈsɒk, sɔˈsɔk/, cde /ɔ/, zamésty ⁺/ssɔk/, e zaxovano iz inxiuix padœu: ‹sosca› /sɔsˈka/, ‹soscou› /sɔsˈku/, ‹soscé› /sɔsˈt͡ɕi͡e/.
Tvar ‹sòsoc› mogé bouti u rousscie: *susuku / *‹съсъкъ› xotcha i dasty pràvilno ⁺/s.sɔk/ = ‹ssoc / ссок› — porœunaite *susati → /s.ˈsɑtɪ/ ‹ссати / ssati›, ta u usiex inchiex padiex i taco bõdé /sɔs-/: "ceoho? — /sɔs.ˈkɑ/", "ceomou? — /sɔs.ˈku/", "cimy? — /sɔs.ˈkɔm/", "cémy? — /sɔs.ˈt͡ɕi͡e/", mnogina: "cyto? — /sɔs.ˈt͡sɪ/, /sɔs.ˈkɘ̞/", "ceoho? — /sɔs.ˈkyw/", "cimy? — /sɔs.ˈkɘ̞/", "cémy? — /sɔs.t͡ɕi͡ex ; sɔs.ˈkɔx/", to odin ino tvar ⁺/s.sɔk/ bui neminõtche perechóu u /sɔ.ˈsɔk/.
r2u.org.ua: Сосок