r2u.org.ua: тупик
Саме така тяма є в цього слова в українській мові, а нині частіше вживана тяма це наслідок політики "зближення братніх мов", в українській мові "притока" ніколи не був тим самим, що в російській "приток".
до-рога - по-ріг
,
першовизначне значення/розуміння
"по-ріг" -
крайня непрохідна межа,
до певного краю - по ріг - далі нема куди.
Наші предки вірили, що поріг у хаті – це не тільки межа між світами, а й межа між реальністю та потойбічним. Згідно з давніми традиціями, передавання
- "ми в клямбрі !"
- як так сталось ?
- "а ось так, УЯВЛЯЄШ ?!"
ПОРІГ
першовизначне значення/розуміння "по-ріг" -
крайня непрохідна межа,
до певного краю - по ріг - далі нема куди.
_____________
до-рога - по-ріг
____________
Наші предки вірили, що поріг у хаті – це не тільки межа між світами, а й межа між реальністю та потойбічним. Згідно з давніми традиціями, передавання
Якщо у назві вулиці є слово "тупик", то можна робити так:
Боричів тупик → Боричів кут
А частину "глухий" можна додавати, якщо нам невідома назва вулиці
ПОРІГ
першовизначне розуміння "по-ріг" -
крайня непрохідна межа,
до певного краю - по ріг - далі нема куди.
до-рога; )