Значення слова

Жебрак — людина, яка живе з милостині; дуже бідна людина.

Приклад вживання

Коли б не це, я, напевне, попросив би в неї шматочок хліба, як жебрак. (Л. Смілянський).

Походження

Перейнято з польської мови;
п. żebrać, як і слц. žobrať, вл. zebrić, нл. žebriś, походить від ч. žebrati, яке пов’язується з ч. ст. škebrati «канючити», звуконаслідувальним утворенням, можливо, контамінованим з двн. sefer «блукач, волоцюга»;

Розділи
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово жебрак

прошак
6
Юра Шевчук 23 травня 2021
28 травня 2021

+++

прохач
2
Юра Шевчук 23 травня 2021
28 травня 2021

+++

29 травня 2021

Не може йти за головне слово про дану ту тяму. Хиба в красні письмі, яке вимагає пестрости слів, а не повторення того самого слова. Закріплення за сим словом головного значення "жебрак", забере в його можливости вжити його в инших тямах, які без дієслова "прохати, просити" обійдуться де гірше, ніж його вжиток у значенні "жебрак".

niscy
2

← прасл. *nist-y-o-s. Субстантивація прикметника.

ЕСУМ IV, 94: ни́щий; там же: нищета́/нищота́ "бідність", нищу́к, нищу́н "старець, жебрак", нищу́нство "старцювання, жебрацтво", нищі́ти "розорятися", зани́щ "злидні, надзвичайна бідність", обнища́ти "збідніти". Слово є свідчено й у линській віти словінських мов, у нижньолужицькій.
Чоловічого роду; гбання за зразком "мяких" именників чоловічого роду:
однина:
Nom.: niscy
Gen.: niscya
Dat.: niscyou, niscefi (nisceüi)
Acc.: niscya († niscy)
Loc.: niscyé, niscefi (nisceüi)
Instr.: niscem († niscemy)
множина:
Nom.: nisci
Gen.: niscœuf († niscy)
Dat.: niscœum
Acc.: niscœuf († nisci)
Loc.: niscyéx
Instr.: nisci, niscymi
двоїна:
Nom.: niscya
Gen.: niscyou
Dat.: niscœma
Acc.: niscya
Loc.: niscyou
Instr.: niscœma

אלישע פרוש 23 травня 2021
28 травня 2021
28 травня 2021

Для чого? А чому не нищук?

28 травня 2021

Ну даруйте, при всій повазі, але що "ніщо" є наслідком впливу польської мови, а рідне українцям буде "нищо" я чув хіба од Вас. Скільки передивився філологічних трудів про полонізми, ніхто не вбачає в словах "ніщо", "нікого" польського впливу. Хіба вплив українського слова "нѣт".

28 травня 2021

Ото дійсно цікаво було б мені почитати тексти 12-16 століть і глянути коли вперше і в яких регіонах з'являються написання нѣщо, нѣхто чи щось таке. Бо якщо вперше після поширення польської мови в захоплених регіонах, то виявиться, що Ваша правда, але це буде жахливо! Виявиться, що польська мова проникла дальше, ніж гадалося, заполонила все вщент. Хочеться, щоб було не так.

28 травня 2021

До чого є ту <ніщо>, <нѣщо>, <нѣхто>??

28 травня 2021

А, пробачте, я подумав, що ви далі за те, що правильно "нихто", "нищо", а не "ніхто", "ніщо".

А на питання Ваше відповім, що нищун є в більшості словників, а нищука немає.
r2u.org.ua: нищун
r2u.org.ua: нищук

28 травня 2021

У Желехівського є й <нищий>, и <нищук>, и <нищун>. То є для Вас "нема"?

29 травня 2021

<я подумав, що ви далі за те, що правильно "нихто", "нищо", а не "ніхто", "ніщо".>

Не тямлю, що з писаного ту мною нукає такий висновок...

бідняк
1
Юра Шевчук 23 травня 2021
убогий
0

др. оубогъ «бідний, жебрак; увічний»

Юра Шевчук 20 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
3 липня

labza

/labˈza/

labzeuc

/labˈzʲuk/

SIRM III, 174: лабза́ "1. жебрак, канюка; 2. незграбна людина", лабзю́к "жебрак", лабзю́кати/лабзюкува́ти "жебракувати".

Поділитись з друзями