niscy
← прасл. *nist-y-o-s. Субстантивація прикметника.
ЕСУМ IV, 94: ни́щий; там же: нищета́/нищота́ "бідність", нищу́к, нищу́н "старець, жебрак", нищу́нство "старцювання, жебрацтво", нищі́ти "розорятися", зани́щ "злидні, надзвичайна бідність", обнища́ти "збідніти". Слово є свідчено й у линській віти словінських мов, у нижньолужицькій.
Чоловічого роду; гбання за зразком "мяких" именників чоловічого роду:
однина:
Nom.: niscy
Gen.: niscya
Dat.: niscyou, niscefi (nisceüi)
Acc.: niscya († niscy)
Loc.: niscyé, niscefi (nisceüi)
Instr.: niscem († niscemy)
множина:
Nom.: nisci
Gen.: niscœuf († niscy)
Dat.: niscœum
Acc.: niscœuf († nisci)
Loc.: niscyéx
Instr.: nisci, niscymi
двоїна:
Nom.: niscya
Gen.: niscyou
Dat.: niscœma
Acc.: niscya
Loc.: niscyou
Instr.: niscœma
Для чого? А чому не нищук?
Ну даруйте, при всій повазі, але що "ніщо" є наслідком впливу польської мови, а рідне українцям буде "нищо" я чув хіба од Вас. Скільки передивився філологічних трудів про полонізми, ніхто не вбачає в словах "ніщо", "нікого" польського впливу. Хіба вплив українського слова "нѣт".
Ото дійсно цікаво було б мені почитати тексти 12-16 століть і глянути коли вперше і в яких регіонах з'являються написання нѣщо, нѣхто чи щось таке. Бо якщо вперше після поширення польської мови в захоплених регіонах, то виявиться, що Ваша правда, але це буде жахливо! Виявиться, що польська мова проникла дальше, ніж гадалося, заполонила все вщент. Хочеться, щоб було не так.
До чого є ту <ніщо>, <нѣщо>, <нѣхто>??
А, пробачте, я подумав, що ви далі за те, що правильно "нихто", "нищо", а не "ніхто", "ніщо".
А на питання Ваше відповім, що нищун є в більшості словників, а нищука немає.
r2u.org.ua: нищун
r2u.org.ua: нищук
У Желехівського є й <нищий>, и <нищук>, и <нищун>. То є для Вас "нема"?
<я подумав, що ви далі за те, що правильно "нихто", "нищо", а не "ніхто", "ніщо".>
Не тямлю, що з писаного ту мною нукає такий висновок...
Не може йти за головне слово про дану ту тяму. Хиба в красні письмі, яке вимагає пестрости слів, а не повторення того самого слова. Закріплення за сим словом головного значення "жебрак", забере в його можливости вжити його в инших тямах, які без дієслова "прохати, просити" обійдуться де гірше, ніж його вжиток у значенні "жебрак".
Бандит, Обмащык, Мошенник, Жулик и Жульё.
Скорочено Бомж , одним словом это бандиты СССР, это то чем они занимались .
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/49821-proshak.html#show_point
+++