Ну це може не калька, а прямий переклад, як зробили наведені в прикладах мови. Але я гадаю, що це поняття можна було б однозначно скоротити до бодай двох слів.
<ачей то не є калька, а прямий переклад>
Hm... "Calque" e slovo ci teag slœu (slovoteag) tuoryeno / tuoryên u iné móuvé pèrecladomy slovo u slovo ci tuarymea u tuarymea ("morpheme to morpheme") slova ci slovoteagou u inxié móuvé, isce/inacxie zuano "cerpan pèreclad" (eaghel. "loan translation", ném. "Lehnübersetzung", nzm. "leenvertaling", gr. "μεταφραστικό δάνειο"). Tô bui, "calque" i e "pream pèreclad".
A cyto znaci slovo "calque" pro Vas dosi?
Tô bé za pervoe. A za drougoe, ne gadaiõtyi ouge cyto ya'smi osœubno ne póuno pèuen (t. b. ne pèreconan) ci slovo ‹süidoc, süidc-› tacui e cerpano iz dauniodœulnonémeçscui (i ya pisau eimy ouge o inxiax mœugynax istoslœuïax seoho slova; ba, i Xeveliœu sam e prosteru gadcõ rœuznõ œd onui iz dauniodœulnonémeçscui), a co bui i boulo, to ocrema stòrœunca do pèrecladou "znac obmedyeinïa süidcosti" e zaiva, staneity bo ("since it's enough, it will sufficient") stòrœunca na pèreclad slova "süidoc" ci "süidcœsty", a œdtui ouge cògen i sam bui ouméu isclasti "znac" + "obmedyeinïa" + "süidcosti", libo-n'? Ya tse vidiõ he tscénïe nadouti si lécou stòrœunoc na pèreclad.
Ay, prauda cyto slovo "znac" mogeity bouti i zaivo tou, is ogleadomy cyto u inxiax móuvax slova "znac" pro tsiõ pœimõ ("concept") ne'ma — porœunaite Vami ge danœi pricladui: ném. Geschwindigkeitsbeschränkung, Tempolimit, slovénscoe (ne slovacyscoe!) ‹omejitve hitrosti›, nzm. snelheidslimiet
dœun. hastighedsbegrænsning. Ta i tac ya ne vidiõ tla pro ocremõ stòrœuncõ tout.
Я дурно заповнив цю сторінку. "Знак обмеження швидкості" – це нім. Geschwindigkeitszeichen, а просто обмеження швидкості – Tempolimit, Geschwindigkeitsbegrenzung. Мені просто захотілося скоротити саме "обмеження швидкості", як у німецькій Tempolimit. Та додавати окрему сторінку було нерозумно.
Саме так
Але не даремне дрочіння учасників
Хах, самі вже видалили?)
Хай поки буде так, доки хтось не придумає краще.