Значення слова
Громадський транспорт — система перевозу проїзників за допомогою групових поїздок, доступних широкому загалові.
Приклад вживання

Міський громадський транспорт помітно відрізняється в Азії, Північній Америці та Європі.

Походження

н. Transpórt, англ. фр. transport утворено на основі лат. trānsportāre «переносити, переправляти», що складається з префікса trans- «пере-» та дієслова portāre «носити, возити»;

Приклади в інших мовах

англ. public transit
пол. Publiczny transport zbiorowy
хорв. Javni prijevoz
слов. Javni prevoz
нід. Openbaar vervoer, OV
нім. öffentlichen Verkehr, ÖV; австр. Öffis

Варіанти написання
гт
Слово додав

Перекладаємо слово громадський транспорт

пере́міст
3

Гадаю, тут не треба додавати уточнювальне слово "громадський", калькуючи москв. "общественный"

Ярослав Мудров 19 травня
25 травня

+
trans — пере
port — міст

26 травня

Ну, припустімо, видно, що щось переміщує. А "громадський"?

26 травня

Ви читати не вмієте? 👆👁

спільновіз
2
Oreksanduru 25 березня
26 березня

О, а це цікаво

18 травня

спільнОвіз

19 травня


А крім возу, більше нічого не можна придумати?

19 травня

Кличте Поруша, він вам чого цікавого придумає.

19 травня

«Кличте Поруша, він вам чого цікавого придумає😁»

Vasyuix ‹чужовірник› za "іноагент", ‹земля білих› za "Europa", ‹тужун› za *doomer*, ‹вабний› za "стильний*, ‹співина› za "куплет*, ‹'лофка'› за "харош", ‹найбільша справа› za "magnum opus" myné ne pèreconati. 😊

25 травня

Та годі вам. Мені справді подобаються такі ваші переклади як биро, веління, рядити, исть та ин. . Може й тут чого цікавого придумаєте?

25 травня

Tocdé cyto znacity Vasye "😁"?

25 травня

Вибачте, думав з контексту належить. Та я вже забрав пичку.

громадський перевіз
1

транспорт – перевіз

Макс Мелетень 19 березня
18 травня

+++

19 травня


Вже від цих возів сіпає. У наших словотворців на більше хвантазії не вистачає

19 травня

Ні, це вам не вистачає знання української мови.

19 травня

Авжеж, транспорт — віз, автомобіль — віз, карета — віз, автокар — віз, вагон — віз.
Отаке знання української мови 😵‍💫🤦‍♂️

19 травня

Який віз? Ви недобачили аж чотирьох буков.

19 травня

"не вистачає"

Хиба не правильно "непутить"?

19 травня

З якого дива? У цих слів зовсім різні значіння.

19 травня

<"не вистачає"

Хиба не правильно "непутить"?>

🙄

19 травня

Таке подавали РУСи.

громадська лучба
1
Vit Lak 19 травня
громадське узвіддя
1
суспільно(з)луччя
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
19 березня

Хоч у більшості мов це слово й перекладається однаково, але вбачаю тут нагоду скоротити цей утямок до одного слова.

19 травня

Перéміст

25 травня

Чому ви проти "пересуву" на мобільність, а тут радо додаєте "переміст", хоча й те й те кажуть одноково часто?

25 травня

Бо портативний — помісний
А посувний — то радше мобільний, либонь?

25 травня

Я ж на "мобільність" і додав "пересув".

25 травня

У слові mobility нема "пере-"

25 травня

Так і що?

25 травня

The ability to move є ~рухоспроможність, рухомість, посувність, а пере- тут зайве. Слово рух, сув уже має у собі тяму "перенесення у просторі".

19 травня

Міський громадський транспорт помітно відрізняється в Азії, Північній Америці та Європі. — Міський переміст помітно відр.....

Поділитись з друзями