Значення слова
Тролейбус — безрельсовий механічний транспортний засіб, який рухається завдяки надходженню електричного струму від зовнішнього джерела електроенергії через струмоприймачі.
Приклад вживання

На жаль, вільних таксі в районі не знайшлось, тому мені довелось їхати тролейбусом.

Походження

від англ. trolley − трамвайний вагон, bus − автобус

Слово додав

Перекладаємо слово тролейбус

рогач
7
Corinn 23 серпня 2017
24 серпня 2017

Не думаю, що потрібно змінювати-перекладати оригінальне слово але у якости сленгу варіянт не поганий

23 серпня 2020

Гарний відповідник, простий і зрозумілий.
+.

9 лютого 2023

А тролейбусний — рогачний? 🙄
Тоді вже краще рогаль, рогальний
На взір скрипаль, скрипальний

12 вересня

Рогачевий

струморіг
7
Vadik Veselovsky 28 серпня 2017
3 вересня 2017

Або рогострум))

11 липня 2022

Який наголос?

18 вересня 2022

Українська мова — солов'їна, ба не гавкуча й гаркуча, тяжіє до уникнення кількох Р у слові (порівн. срібло, лимар, лицар)

20 вересня 2022

програвач, черевоперий, прудкокрилий, вертипорох і т.д.

21 вересня 2022

<Українська мова — солов'їна, ба не гавкуча й гаркуча, тяжіє до уникнення кількох Р у слові>

Tac ounovito.

16 квітня 2023

Ті приклади це дрібнесенька вибірка, оскільки є ще сотні інших слів, що містять два й більше «р», наприклад «переробляти».

21 червня

Бо такі невігласи ліпили слова навмання.
До речі, до цих слів не входять слова з приростками: при, пре, пере, пра, роз тощо.
Порівн. пророк, розробили, переробка тощо

21 червня

Знову й знову. Такі ось "правила", як і чергування У/В, І/Й, ВІД/ОД, ікавізм -- це засвідчення найпоширеніших/найчастіших закономірностей, але ніяк не обов'язкові й непохитні правила.

21 червня

Ви то зневажали різні говіркові міни, як зі словом "жийний", мовляв "то рідковживане, говіркове, тож не береться", а тепер, навпаки, найчастіші закономірности не вважаєте за тяклий довід, мовляв "так, це найпоширеніші міни, але це не якесь стале непохитне правило для вкраїнської мови"?)))

21 червня

Дозвольте прискіпатися: "закономірностІ".

"У X VІ-ХVII ст. частотність r дещо зменшилася через тенденцію уникати повторення г у середині слова. Це не було всеохопним правилом, тому деякі слова з двома г у своєму складі збереглися в незмінному вигляді, наприклад: ребро (але пор. буков .ревла мн.), Варвара (вочевидь, церковна форма — проти народної Варка) тощо. Утім, це правило все-таки заторкнуло більшість слів, що відповідають зазначеній умові. У багатьох словах ця зміна, вплинувши на діалектну вимову, так і не ввійшла до писемної мови; в інших випадках це сталося, але пізніше її витіснено в ході реетимологізації. Однак подекуди вона зберігається й надалі (або зберігалася донедавна)." (Шев., 814).
"тенденцію(!) уникати повторення г у середині(!) слова."
"Це не було всеохопним правилом".
Пані Кароліно, невже Ви не розумієте, що говорите про зовсім різні речі?
"Ви то зневажали різні говіркові міни, як зі словом "жийний", мовляв "то рідковживане, говіркове, тож не береться", а тепер, навпаки, найчастіші закономірности не вважаєте за тяклий довід, мовляв "так, це найпоширеніші міни, але це не якесь стале непохитне правило для вкраїнської мови"?)))"
Звуцтво та його закони/закономірності -- одна річ, а слівство й словоміни -- цілком інша.
"Здебільшого зміни зачіпали запозичені одиниці, хоча не оминали й питомих слів."(с. 815).

Вибачте, у нас була й закономірність до усунення Е й О в новозакритих складах, але це не можна назвати всеохопним законом і тоді, а потім вона зникла, і дещо й "розвернулася".

21 червня

"Українська мова — солов'їна, ба не гавкуча й гаркуча, тяжіє до уникнення кількох Р у слові (порівн. срібло, лимар, лицар)"

Подібно до "жити"-"живу"-"живи" проти "шити"-"шию"-"ший", Ви, добродію Ярославе, не помічаєте досить очевидних і значних відмінностей в устрої слів. Те, що це слово складене з 2 основ, у кожній із яких 1 Р.

21 червня

Яке порівняння було б правльним: "дРовоРуб"

21 червня

Рубак, рубай
r2u.org.ua: Дровосек

21 червня

Який Ви молодець, що вмієте словником користуватися. Якби ще доречно.

"- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору
Дровосе́к –
1) руба́ч, дровору́б;
2) (зоол.) дерева́ч (Вхр.), музи́ка.
Древосе́к – руба́ч, деревору́б, (дровосек) дровору́б."

" Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) Вгору
Дровосек – дровору́б (-ба).
Древосек – деревору́б (-ба);
• д. (дровосек) – дровору́б (-ба)."

"
Бутина́рь, -ря, м. Работникъ въ бу́тині, дровосѣкъ. Желех.
Гуда́к, -ка, м.
1) Музыкантъ, скрипачъ. Гол. ІІ. 121. Ой гудаки красно грають, а я не танцюю. Гол. IV. 500.
2) Насѣк.: скрипунъ, дровосѣкъ, Cerambyx. Вх. Уг. 234. Ум. Гуда́ченько. Заграй же мі, гудаченьку, як сам розумієш. Гол. IV. 480. Гудачо́к. Гол. IV. 373.
Дерева́ч, -ча́, м.
1) Насѣк.: а) Дровосѣкъ, скрипунъ, Cerambyx. Вх. Зн. I. 5. б) Hylotrupes bajulus. Вх. Пч. І. 6.
2) Дятелъ. Вх. Пч. II 13.
Дровору́б, -ба, м. Дровосѣкъ.
Руба́й, -бая́, м. Дровосѣкъ. Віддайте гроші рубаєві. Харьк."

Так, засвідчені слова "рубай", "рубак". Це якось заперечує існування засвідченого там-таки слова "дроворуб"? Чи до чого Ви це написали?

21 червня

Ви розумієте слово "тяжіє"?

21 червня

Я навів більш чіткі слова Шевельова. Ви?
Так, я розумію це слово. Ще раз питаю: "до чого Ви це написали?"?

21 червня

Якщо питаєте, то не розумієте 🤷‍♂️
<більш чіткі слова> — москвинський синтаксис — более чёткие слова
Українською: чіткіші слова
А краще: виразніші слова

22 червня

Добродію Єлисію, можете пояснити, будь ласка, складену міну вищого ступеня? Бо мені ліньки й шукати. У Синявського не пам'ятаю, порадите джерела, будь ласка? Бо тільки у Вас вистачить терпіння роз'яснювати основи Мови

22 червня

«Добродію Єлисію, можете пояснити, будь ласка, складену міну вищого ступеня? Бо мені ліньки й шукати. У Синявського не пам'ятаю, порадите джерела, будь ласка? Бо тільки у Вас вистачить терпіння роз'яснювати основи Мови»

A ya i ne vémy cde o tœumy pisano bui moglo bouti. I duoyiõ ("I doubt") ci mogeity cde. Porœunano ic veatscœy móuvé, cde velicezna cœulycœsty imên primêt ne mogeity bouti stõpeniouana sõdéuno ("synthetically") a ino uzréxyeno ("analytically"), u rousscœy móuvé ya, osœubo, ne mogiõ priiti na in priclad, coli stõpeniouanïe bui ne xylo tuoriti sõdéuno. Uzréxyenuy cin stõpeniouanïa e u rousscé use lixy volim ("optional"), i na cògen tac priclad e rœunogœuden priclad sõdéuno tuoryên. Napr., cde veatscoiõ mogeity bouti ino ‹более яркий›, to rousscoiõ e ‹yascravéy, yascravéixiuy›, a ‹bœulxy yascrau› e xuiba volimo, i, sciro, ya, osœubno, imõ sõmnéu cyto ‹bœulxy yascrau› e isprauno u rousscé.

22 червня

А чому ж ні?
Добре, спасибі за відповідь, знайду тоді.
Складена міна вживається в класиків, коли початкове слово й так довге, а також, на моє сприйняття, коли треба якраз підкреслити більшу вираженість ознаки. Напирклад, я б сказав, припустімо: "став іще більш (якийсь)", якби хотів на цьому наголосити

21 червня


Незграбне слово

12 вересня

це якийсь "міжповерховий дротохід" виходить

рогатиця
,
рогатик
5

такого ще не було)
рога + тицяти, у нашому випадку тицяти пруду - електричний струм

Oleksandr Šymčuk 10 січня
21 червня

Тролейбусний — рогатичний?
🙄
_

колісник
3
Corinn 23 серпня 2017
4 грудня 2020

"Колесо" є надто загальна мотивація для поняття "тролейбус".

7 грудня 2020

Ну «тяма», яке «поняття» :(

16 квітня 2023

Не засмучуйтесь ви так) Мововбивство нас усіх зачіпило.

ріжниця
2

Від "ріг" + "-ниця" на подобу "візниця" як автомобіль , "громівниця" як електромобіль , або "колійниця" як трамвай

Anton Bliznyuk 2 жовтня 2021
16 квітня 2023

Дуже подібне до «річниця». Не дуже пасує.

22 червня
рогаль
2

Тролейбусний — рогальний

Ярослав Мудров 18 вересня 2022
вуса́нь
,
вуса́ч
2

Для розмовної мови. Тому що його штанги нагадують комашині вусики.

Путятін Редріх 11 травня
дротовик
1
Vadik Veselovsky 12 вересня 2017
16 квітня 2023

Думаю воно пасує скоріше до якихось інших значень, але поки я їх не знаю, то уподоба від мене.

15 травня
електроповізка
1
Тарас Бек 4 грудня 2020
рогань
1
Ярослав Мудров 18 вересня 2022
рогачниця
0

Похідне від "рогач" ( sum.in.ua: roghach ) зі суфіксом "-ниця" на подобу "візниця" як автомобіль , або "колійниця" як трамвай

Anton Bliznyuk 2 жовтня 2021
рогальниця
0

трамвай (вид транспорту) – колійниця
трамвай (транспортна одиниця) – колійник
автобус (вт) – куповізниця
автобус (то) – куповіз(ник)
таксі – візниця
тролейбус (вт) – рогальниця

Відповідно:
тролейбус (транспортна одиниця) – "рогальник" чи просто "рогаль".

Макс Мелетень 13 листопада 2023
струмовіз
0
або
струмокотний товповіз

скорочення від струмокотний товповіз

Carolina Shevtsova 15 травня
дротоїзд
0
Роман Роман2 15 травня
15 травня

Не підходить.
Він що, їздить на дроті

15 травня

Дрот (дріт) черпане

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 лютого 2023

Тролейбус — рогаль
Тролейбусний — рогальний, а не ригачний

Поділитись з друзями