милозвучно і влучно підходить за змістом до явищ, подій, знаків, що містять в собі важливу інформацію, підказують, спрямовують.
Милозвучно і гарно підходить до алегоричного змісту слова у сенсі "щось тонко налаштоване"
Якщо дослівно перекласти, то цей варіант найточніший, "скриптум" означає не "речене", а саме "написане ", тобто "те, що додане після написаного".
Підходяще, як на мене. Змістовно відображає словосполучення web log - "мережевий журнал"
Може, більше милозвучно буде "мережеденник"?