Значення слова

Екзекуція — один з найстародавніших (разом із стратою) заходів покарання, що полягає в спричиненні караній особі фізичного болю або каліцтва; тілесні покарання.

Приклад вживання

Предки казали, що за двійку мені грозить анальна екзекуція.
У Російській імперії екзекутори виконували роль карателів за різні провини.

Слово додав

Перекладаємо слово екзекуція

мордування
3
Sherif Ermachenko 10 грудня 2021
кара
1

а екзекутор - кат

Corinn 15 червня 2017
31 серпня 2017

Слово «кара» зазвичай має радше позитивне забарвлення. Тобто кара — то [справедливе] покарання. Натомість екзекуція здебільшого має суто негативний відтінок.

скарання
1
S. Velichko 17 червня 2017
мука
1

Давати на муки - піддавати екзекуції, тортурам.

Sherif Ermachenko 10 грудня 2021
рукоприкладство
0
Corinn 15 червня 2017
насильство
0
Corinn 15 червня 2017
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
10 грудня 2021

Цікаво чому в нашій мові "екЗекуція", а не "екСекуція", коли воно "eXecution".

12 грудня 2021

Yaco móuvite Ui slova <exact, exaggerate, example, exempt, exist> ẽghelscoiõ?

Prauda, ẽghelsca uimóuva <execute, execution> e zu [ks], ne [gz], prote <executive> ta <executor> ouge zu [gz].

Oge pratuar e *ex-secut- (ne +ex-ecut-), to vérnõ uimóuvõ boulo bui cecati zu [ks].

12 грудня 2021

Ті слова, шо навели англійською звісно вимовляю як [gz]. Але ж мова про "execution" і про українську. Непослідовність виходить. Бо й у нашій мові є слова, які передаємо як "-екз-" (екземпляр, екзестенційний, екзамен), а є, які передаємо як "-екс-" (екскурсія, екстер'єр). Хоча в другому то певно зумовлено наступною грухою приголосною. Але все одно, чому передають як "кз", а не "кс", як первісно в латинській? Бо вимовляти дзвінку [z] перед голосною легше ніж глуху [s]?

Поділитись з друзями