а екзекутор - кат
Yaco móuvite Ui slova <exact, exaggerate, example, exempt, exist> ẽghelscoiõ?
Prauda, ẽghelsca uimóuva <execute, execution> e zu [ks], ne [gz], prote <executive> ta <executor> ouge zu [gz].
Oge pratuar e *ex-secut- (ne +ex-ecut-), to vérnõ uimóuvõ boulo bui cecati zu [ks].
Ті слова, шо навели англійською звісно вимовляю як [gz]. Але ж мова про "execution" і про українську. Непослідовність виходить. Бо й у нашій мові є слова, які передаємо як "-екз-" (екземпляр, екзестенційний, екзамен), а є, які передаємо як "-екс-" (екскурсія, екстер'єр). Хоча в другому то певно зумовлено наступною грухою приголосною. Але все одно, чому передають як "кз", а не "кс", як первісно в латинській? Бо вимовляти дзвінку [z] перед голосною легше ніж глуху [s]?
uk.wikipedia.org: Тортури sum.in.ua: tortury sum.in.ua: karaty