Мені сподобалася ідея але як ви щодо певного коригування кінцевого варіянту до вожайдіва ?
Діва носить трохи инший відтінок - евангельська діва. У слові дівиця наросток -иця вказує на де-що пікантне, творить назви самиць тварин: вочиця, левиця, кобилиця. У пісні "Удовицю я любив", удовиця ж не дуже благочистива?
Для вульгарної дівки є инше слово, а щоб стати фронтвумен треба мати якості, які притаманні хижакам жіночиї статі.
А ви собі уявляли як вимовлятися буде ваше заскладне для вільної, невимушеної мови оте вожай-дівиця? Виходить якась заскладна конструкція
Чи Котигорошко вимовити важко? Чи козацькі призвища Непийвода, Деригуску вимовляти важко? Це типове українське найменування, читайте Караванського.
Не погано, голосую
—
Покруч
Головчиня, сракиня, плечиня
Голова — спільного роду
—
фронт- не означає "головний"