Фронт — передня (чолова) сторона.
Витяг з Вікіпедії: "Фронт хвилі — поверхня у просторі, коливання в кожній точці якої при поширенні хвилі мають однакову фазу.".
від фр. front, лат. frons — лоб, чоло
Ну, поляки його теж "чоло" називають.)
Не знав, тоді не знаю як назвати, а взагалі у поляків дуже добре розвинуте мовозбереження, в них наприклад, не префект, а воєвода, слов'янське слово яке б ми також могли використовувати
Як на мене, чоло в українській мові має вже забагато значень, аби його застосовувати ще в одному значенні.
В яких це? Я знаю лише чоло голови.
sum.in.ua: cholo
Не так і багато в нього значень. Можна приписати ще одне.
Атмосферний фронт — атмосферне чоло? Якось не звучить.
Для атмосферного фронту можна ввести іншу назву. Не обов'язково ж із фронтом уводити.
Почитавши про атм.фронт на Вікі, спало на думку: атмосферний шар.
Їдемо на фронт - їдемо на чоло?
Фронтъ = фру́нт (С. Ш.), стрій, шик і д. Строй 1. — Развёрнутый ф. = ла́ва. — Перемѣни́ть ф. = перешикува́ти. Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) r2u.org.ua: шик
Наприклад фронтовий, фронтова частина - передній, передня частина
Прямий переклад з латини, змінив лиш рід на чоловічий, щоб не створювати плутанини з иншими значеннями слова "чоло".
Фронт — передня (чолова) сторона.
Витяг з Вікіпедії: "Фронт хвилі — поверхня у просторі, коливання в кожній точці якої при поширенні хвилі мають однакову фазу.".
від фр. front, лат. frons — лоб, чоло
Перекладаємо слово фронт
Ну, поляки його теж "чоло" називають.)
Не знав, тоді не знаю як назвати, а взагалі у поляків дуже добре розвинуте мовозбереження, в них наприклад, не префект, а воєвода, слов'янське слово яке б ми також могли використовувати
Як на мене, чоло в українській мові має вже забагато значень, аби його застосовувати ще в одному значенні.
В яких це? Я знаю лише чоло голови.
sum.in.ua: cholo
Не так і багато в нього значень. Можна приписати ще одне.
Атмосферний фронт — атмосферне чоло? Якось не звучить.
Атмосферний фронт — атмосферне чоло? Якось не звучить.
Для атмосферного фронту можна ввести іншу назву. Не обов'язково ж із фронтом уводити.
Почитавши про атм.фронт на Вікі, спало на думку: атмосферний шар.
Їдемо на фронт - їдемо на чоло?
Фронтъ = фру́нт (С. Ш.), стрій, шик і д. Строй 1. — Развёрнутый ф. = ла́ва. — Перемѣни́ть ф. = перешикува́ти.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
r2u.org.ua: шик
Наприклад фронтовий, фронтова частина - передній, передня частина
Прямий переклад з латини, змінив лиш рід на чоловічий, щоб не створювати плутанини з иншими значеннями слова "чоло".