Вершинними прозаїчними творами Ю. Яновського є “Вершники” і “Чотири шаблі”. Романтична проза тим і відрізняється від реалістичної, що в ній відсутній просторічний елемент. Тут немає ні росіянізмів, ні гаплології, ні форм типу “ходе”, “носе”. (В. Русанівський)
Прикладами явища гаплології є такі слова, як трагікомедія (замість трагікокомедія), воєначальник (замість воєноначальник) та ін.. (з навч. літ.).
А для слова
дієреза Ви даєте «викидниця». А що, як їх поміняти місцями — ці два переклади? Нічого не зміниться, бо обидва переклади дуже приблизно описують і те, й те.
пазли) і «збиранка» (
конструктор (іграшка)). Хоча й тепер там не визначилися люди, що ж буде «складанка».
Такі самі труднощі виникають із перекладами «складанка» (
Що думаєте про це?