Значення слова
Гравітація — властивість тіл із масою притягуватись одне до одного.
Приклад вживання

Частки матерії в туманності перебувають під впливом двох сил — гравітації, тобто притягання, і, з другого боку, пружності (Курс загальної геології, 1947, 16).

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово гравітація

тяжіння
19
Andrii Andrii 7 січня 2018
8 листопада 2019
20 листопада 2019

Саме слово, вірогідно і на жаль, є калькою російського "(при)тяже́ние". :(

20 вересня 2021

Не думаю. Це похідне від тяг/тяга, тягти/пягнути.

21 вересня 2021

А похідне, яке почали вживати щодо гравітації в якій мові?

21 вересня 2021

В такі миті тре закривати свої очі на існування російської та виходити з того, чи таке слово підходить українській. Я думаю, що дуже та й навіть та.
До того же, у російській "тяг" і похідні слова дуже рідкісні, вони використовують "тянуть".
На російському Вікісловнику слово "тягати" позначають як просторічне регіональне та розмовне жаргонне: https://ru.wiktionary.org/wiki/тягать

21 вересня 2021

Ось Вам українська мова, виходьте з неї:
http://hrinchenko.com/

21 вересня 2021

Як на мене, то доволі логічне використання "тяг" для гравітації. Гравітація тягне предмети один до одного, а якщо говорити про земну гравітацію, то нас земля тягне додолу. Не тисне до долу, а саме тягне. Також перегукується з фізичним визначенням "ваги" як сили, що давить вниз. Вага = сила гравітації. Тут на сайті бачу, що використовують "тяга" для перекладу "вага".

24 липня 2022

Нехай бужуть паралельні слововзори «тяжі́ння» й «тя́ження».

23 червня 2022

+

27 квітня 2024

тяжіння --- дуже загальне слово. Електромагнітна взаємодія теж може бути тяжінням (а може бути відштовхуванням). Сильна ядерна взаємодія --- теж тяжіння. Не думаю, що це слово здатне повноцінно замінити слово "гравітація" й усі його похідні своїми похідними. Слово вживали, вживають, і вживатимуть, але заміну "гравітації" треба ще шукати.

па́лука
9

Альберт Айнштайн пояснював гравітацію кривиною (вигнутістю) простору:uk.wikipedia.org: Загальна теорія відносності
Утворено з кореня "ЛУК" слова "лукуватість" (кривина, вигнутість): r2u.org.ua: лукуватість
за допомогою префіксу "ПА-" в контексті вторинности/походження: http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine25-15.pdf

3 листопада 2019
3 листопада 2019

Зважаючи, що ґравітація це вигин просторо-часу (а не просто сила притягання, як це вважав шановний Ньютон), Ваша пропозиція просто геніальна!
"Па-" що вказує на причину, і корінь "лука", який вказує вигин, тобто буквально "те, що є наслідком вигину (континіюму)"! Прекрасний синтез науки і мистецтва мовного.

3 листопада 2019

Дякую, Цісарю !

тягосила
3
Дима Красноштан 30 травня 2019
тяжість
0

Від "тяжкий".

тяжба
0

Від "тяжкий".

притягання
0

Прояв гравітації для всього - виникнення сили тяжіння, що є притяганням.

Ньютон взяв математику притягання мас (= властивості намагання не змінювати швидкість). Для не рухомих тіл.
Розрахунком передбачалося майже все.

Айнштайн взяв математику викривлень простору-часу, але вже енергією-імпульсом. Що б і світло, що ой як рухається, "притягалося".
Передбачалося розрахунком все, що не передбачалося математикою Ньютона.
Час плине і познаходили, те, що і розрахунки Айнштайнової математики не передбачають.

Яку б математику для передбачання ми б не використовували, прояв для нас і всього іншого буде один - притягання. Ми інших відчуттів не маємо.

Довідка: вага - сила, що діє на опору, без опори - буде невагомість (здається 7-й клас фізики). Вага однієї маси різна на різних небесних тілах. На Місяці вага однієї маси у 6 разів менша земної. На Марсі у 2.5 рази менша.

Обертові створювачі "штучної гравітації" створюють вагу. І не штучну. Вазі байдужа її походження.

Oleg Melnichuk 24 вересня
земнотяга
0

Словник Штепи

Ярослав Мудров 10 жовтня
10 жовтня

Еге. А на Сонці — сонцетяга. Землю — селянам, фабрики — робітникам, свою назву гравітації — кожному тілу!

10 жовтня

Сонячна гравітація — сонячна земнотяга. Нічого страшного в цьому нема

10 жовтня

Добродію Романе, в контексті Землі годиться, ставте 👍!

вчора 21:04

Знову й знову те саме: значення слів НЕ визначається походженням і морфемікою. Нітрохи не розумієте Мови й у мовознавстві не тямите.

11 жовтня

-
Гравітація - не властивість Землі, сонця, чи іншого космічного тіла, а властивість кожного атому притягати інші атоми. Навіть люди мають гравітацію.

вчора 23:11

Чи є гравитація засадною питомістю всесвіту, а чи є похідною, не є відомо.

гурота
,
гирота
0
Carolina Shevtsova 10 жовтня
тягота
0
Carolina Shevtsova 10 жовтня
11 жовтня

Ni.

Pervçui, se slovo e viedomo i u seitnœy i u dauneiy rousscie, i obõcde znaceatchi, rodœuno, odinacovui teamui, por. d.-rous. (Yznad. Sriezn.): ‘тяжесть; труд; тягость, неприятность, трудное положение; беда, несчастье; притеснение’, seit.-rous. (Gelex. II 997): ‘Bürde, Last; Beschwerlichkeit’, ‘Schwangerschaft (pregnancy)’.
Ne ino tvaroslœuno (por. ‹teag•ot•a› : lat. ‹grav•it-a(t)s›), a i teamui meidj rous. (uclioucyno d.-rous.) ‹teagota› i lat. ‹gravitas› sõty odinacovui, por.:

1. weight, heaviness
2. gravity, seriousness
3. severity, harshness
4. importance, presence, influence
5. pregnancy
6. unwholesomeness, heaviness (in affecting one's health)
7. fetidness, rankness, offensiveness
8. (New Latin, physics) gravity
(https://en.wiktionary.org/wiki/gravitas#Latin)

Ou Gelexœuscoho e dieyeslovo za ‘gravitieren’ = ‘to gravitate’ — ‹teagotieti› (II 997, vidj tamge), a lat. ‹gravitatio› e œd rieci ‹gravitare› œd iména ‹gravitas› — rœuno he u rous. ‹teagotieti› œd ‹teagota›. Otge i rousscoiõ bui yno slovo za ‘gravitation’ vierno boulo œd rieci ‹teagotieti› — vidie: ‹teagotiegne›, a ne prosto ‹teagota›.

Slovo ‹teagota› e potreibno pro inchui teamui, a sered yix e i ‘gravity’, i radieye e ne miesiti u nix team ‘gravitation’, pacye ‘gravitation' ≠ ‘gravity’.

11 жовтня

А я gravity і переклада, думала то те саме, що gravitation 😅
Узагалі, від кореня "тяг" уже суть много слів, може краще взяти корінь із "гиря" чи "огурний"? "Груз" не розглядаю, хоча...

14 жовтня

"А я gravity і переклада, думала то те саме, що gravitation 😅"
Дуже смішно. А перекладаємо ми тут слово "гравітація", а не "gravity", і не "gravitation"

вчора 23:41

»А я gravity і переклада«

Hm, ceomou u trèittie osobie o sobie pisiéte?

вчора 23:44

»Дуже смішно.

А перекладаємо ми тут слово "гравітація", а <...> не "gravitation"«

Agy lousnõti.

00:01

»Узагалі, від кореня "тяг" уже суть много слів, може краще взяти корінь із "гиря" чи "огурний"? "Груз" не розглядаю, хоча...«

Viedomœi slova na ‹teag•› sõty pro rœznui teamui douge dobrie ròzlõcena pocépui ta perédcépui (pro oglead bœilchosti v. SIRM V 697 pœd ‹teagti›), tomou ya ne vidjõ yac tvaroslœuno dosta ròzlõcenuy tvar ‹teag•ot•iegne› bui moglo bouti plõtano iz inchami slovami na sèsyge coreiny.

Coreni ‹guir•› ci ‹gour•› sõty tacoge zaineatui nizcami svoyix team, i crœmy ‹guiria› teamou ‘grav•’ neyma ou jadna tvara œd yeyou.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 жовтня

Гравітація — земнотяга

11 жовтня

teagotiegne

Vidj moyõ izmiencõ pœd ‹teagota› dodanuimy p. Xèuçovoiõ.

Поділитись з друзями