Значення слова
«кароче» — кароче - це коли ти хочеш сказати щось коротко, але іноді це слово вживається просто ⬇️.
Приклад вживання

«Кароче, нам потрібно було зробити це домашнє завдання раніше».

Походження
Слово додав

Перекладаємо слово «кароче»

словом
5
MKozub 4 липня
4 липня

Тільки так.

4 липня

Не тільки так

отже
4
MKozub 4 липня
тож
3
Carolina Shevtsova 4 липня
коротше
3

Наше, звісно без акання чи чого ще

Володимир 195 4 липня
4 липня

Слухачі будуть чекати поки мовець прожує оце "тш", при чому сам мовець слова-паразита не позбудеться. Тоді краще вже відкинути це слово взагалі та вживати "тож", "отже" (а краще взагалі без цих слів).

4 липня

Ну само собою слова-паразити треба просто викидати

4 липня

+
Є таке слово в нашій мові

до речі
0
degm 4 липня
4 липня

це моск. к статье

короче
0
Carolina Shevtsova 4 липня
4 липня

Тільки коротше

4 липня

Ні, саме короче.
ТШ → Ч

4 липня

Це в москвинській мові. Ми маємо коротше, коротший
goroh.pp.ua: коротше

4 липня

"Ні, саме короче.
ТШ → Ч"
Це не так. Т+Ш=ЧШ

4 липня

Д. Романе.
Не доконче так. Я даю найпростішу вимову, а там уже дивіться самі як вам зручно вимовляти. Колись у руській мові був звук, який нині позначають як "ъ". Він одпав сам по собі, тому що він не потрібен. Принаймні його відбивання на письмі. Може призвук десь зберігся, та відбивати його нема потреби.

Д. Ярославе.
Мова тяжіє до спрощення
ні що → нич
єсть (псл. *(j)estь) → є
сей час → сечас → счас → щас → ща
ото сей → отсей → оцей → цей → це
серда (*serda) ↔ сердце (*sьr̥dьce) → серце (хоча водночас маємо сердечний та серцевий)
себе → ся
тебе → тя
мене → мя

Це неминучий розвиток живої мови. І добре, якщо це відбувається на питомих засадах, а не на чужих, коли мовці всотують у себе різний сленг, бо своєї лексики не мають/не знають.

4 липня

"Д. Романе.
Не доконче так. Я даю найпростішу вимову, а там уже дивіться самі як вам зручно вимовляти. Колись у руській мові був звук, який нині позначають як "ъ". Він одпав сам по собі, тому що він не потрібен. Принаймні його відбивання на письмі. Може призвук десь зберігся, та відбивати його нема потреби."
Це не "найпростіша вимова", це хибна вимова. У звукосполученні ТШ Т уподібнюється, як я вже сказав, до Ш, перетворюючись на Ч, але саме Ш не зникає.

4 липня

"Д. Ярославе.
Мова тяжіє до спрощення
ні що → нич
єсть (псл. *(j)estь) → є
сей час → сечас → счас → щас → ща
ото сей → отсей → оцей → цей → це
серда (*serda) ↔ сердце (*sьr̥dьce) → серце (хоча водночас маємо сердечний та серцевий)
себе → ся
тебе → тя
мене → мя

Це неминучий розвиток живої мови. І добре, якщо це відбувається на питомих засадах, а не на чужих, коли мовці всотують у себе різний сленг, бо своєї лексики не мають/не знають."

"сей час → сечас → счас → щас → ща" Це кацапська вимова зі слабкою вимовою.
Українській мові загалом вона теж тривалий час була, очевидно, притаманна, як і деяким говіркам нині, але літературна мова передбачає сильну, як у більшості говірок. вимову, тому ця схильність до спрощення занепадає

4 липня

Та нема у нас такого слова, Є коротше
r2u.org.ua: Короче

4 липня

Романе, будь ласка, не вигадуйте відсебеньок

4 липня

Яких "відсебеньок"? Не знаєте -- не кажіть

4 липня

Наведіть правила, приклади.
Є коротший, коротше. Що в старих словниках, що в сучасних

4 липня

Вимовляється через ч, пишеться через тш

4 липня

Володимире, саме так 👍

4 липня

<Вимовляється через ч, пишеться через тш>
Тут годилось би з -чч- як от у слові "луччий".

4 липня

Ото дурня! Обирайте: або моє фонематичне письмо, або письмо д. Ялисія)

4 липня

З якого дива ви вдвох узяли, що воно в африкату стягується?

4 липня

Хоча б словник Погрібного почитали

двома словами
0

Трохи довша відміна, не всюди годиться

Володимир 195 4 липня
4 липня

Так, трішечки довша)

одним словом
0
Володимир 195 4 липня
4 липня

Приклад вживання

«одним словом, нам потрібно було зробити це домашнє завдання раніше»
Щось це анітрохи не "одним словом", до того ж, уявіть таких вставних слів буде по ~3 на кожне речення.

«Короче, ми були торік на гаївці, короче, і там побачили сойку, короче, от. Так ось, короче, ця сойка то не сойка, а сойченя, ну пташеня, короче, от. Ну і ми взяли, короче, його собі, короче, бо воно літати не вміло, ну і, короче, з'їв його кіт. Отака сумна історія, короче.»
Тепер уставте свій відповідник.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями