Значення слова
Хіт-поїнт — це концепція кількісного зображення здатності предмета або персонажа витримувати ушкодження.
Приклад вживання

Також у деяких іграх можливі варіанти миттєвої повної втрати хіт-поїнтів та одночасної втрати життя (наприклад, падіння з висоти, у прірву в аркадах).

Походження

англ. hit point, де hit - удар, ураження; point - очко

Приклади в інших мовах

англ. hit point

Варіанти написання
хіт-поінт, hit point

Перекладаємо слово хіт-поїнт

оз
6

ОЗ - очки здоров'я

Богдан Грищенко 17 березня 2020
5 грудня 2022

Мабуть, це поки що найкращий переклад, до того ж дуже короткий і зрозумілий

2 вересня 2023

Калька з московинської.

19 червня

Які є на це доводи, окрім очевидної подібності?

19 червня

+, як скорочення від "одиниці здоровʼя".

живниця
3

одиниця вимірювання життя - (жив)оди(ниця)

20 жовтня 2019
31 жовтня 2020

Гарно.

5 грудня 2022


Негарно
Треба щось креативненьке, щоб молоді це швидко підхопили

пункти тривкости
2
Джулі Левін 21 червня 2022
живоття
1
Andrii Andrii 20 жовтня 2019
живіт
0

Живіт — Життя
укр. За живота́ — рос. При жизни
укр. Мати бога в животі — рос. Иметь совесть
укр. К животу́ зволити — рос. Пощадить, не убить
r2u.org.ua: живіт

Давнє наше слово, ще з часів Київської Руси, широко наявне в поезії, козацьких піснях.
"Даруй мене животом"; "Даю ще за живота свого на діти дещо з худоби своєї"; "Те станеться за нашого ще живота"; "На таку людину хто ж таки стане ремствувать, коли вона має Бога в животі"; "Чи в тебе Бога в животі нема, що... ти все по тих шинках тягаєшся?"; "Дам я тобі... старшого сина на послугу, – він тобі колись пригодиться за те, що ти мене (вовчицю) к животу зволив".

Уточнюючи, що мова не про "життя", а про анатомічний живіт, дорадянські українці вживали слово "черево", яке до СРСР було нейтральним і не мало негативного відтінку (його набуло від аналогії з російським "брюхо").

"Живіт" в значенні "життя" було знищене радянською владою, щоб не створювати плутанини з мовою російською.

Тепер ж його можна "реабілітувати" з новим значенням, щоби ця особливість нашої мови не щезла.

20 жовтня 2019

все б добре, але живіт уже загально вживається в сенсі "черево". до того ж втрачається частка виміру "очок". Наприклад, речення "В мене залишився 1 хіт поїнт" звучатиме "в мене залишився один живіт", що досить неоднозначно.

20 жовтня 2019

З першою Вашою заувагою не погоджусь, бо сенс слова звузився під впливом мови російською, а не від природного потоку еволюції нашої мови.
Однак друга Ваша заувага дійсно доречна, потрібен новотвір, який вказує на дисперсність, на "бали", які має життя.

бали міцності
0
Синтетичне Єство 21 листопада 2022
здоровʼя
0
Бойко 4 грудня 2022
життя
0
Бойко 4 грудня 2022
одиниця вереду
,
ступінь вереду
,
рівень вереду
0
Бойко 4 грудня 2022
ступінь вади
,
одиниця вади
,
рівень вади
0
Бойко 4 грудня 2022
сті́йкість
0
Бойко 4 грудня 2022
Бойко 4 грудня 2022
тривкість
0
Carolina Shevtsova 19 червня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
5 грудня 2022

Оз — найкращий варіянт
Короткий, зрозумілий, легкий для похідних
Тим більше, що люди всюди частіше використовують скороти

5 грудня 2022

Незрозуміло, чому хіт-поїнт, хіт-поінт, а не хітпойнт?

19 червня

Забули додати відміну "хит-пойнт".

Поділитись з друзями