Значення слова
Хмарочос — дуже високий багатоповерховий будинок.
Приклад вживання

Багато сучасних міст у Європі розташовують хмарочоси офісного й адміністративного користання в одному районі.

Походження

нім. Wolkenkratzer - «хмародряп» (Wolke «хмара», kratzen «скребти, дряпати»)

Приклади в інших мовах

македонс. облакоде́р,
словенс. nebotíčnik

Схожі слова
Слово додала

Перекладаємо слово хмарочос

хмарочос
8

із питомих, нащо перекладати?

Roman Roman 22 лютого 2023
22 лютого 2023

Я була свідком багатьох випадків коли україномовні люди ніяк не можуть згадати це слово. Мені також чомусь треба завсіди посилкуватись. Трохи дивувало чому воно інакше від англійського оригіналу небо-шкряб (бо росіяни скалькували від нього), до чого тут хмари. Це хтось так поетично придумав? Виявилось що це калька з німецької, але своєрідна. Я не проти старих слів які є калькованими але вже стали своїми у мові. Просто це слово так і не стало своїм. Бо, на мою (суб'єктивну) думку, значеннєво невдале, невмотивоване. Чесати хмари - це що значить? І чому не хмарочіс? Як уже робити кальку, то щось зрозуміле, наприклад небочерк. Тобто, така висока будівля що черкнулась об небо. Саме така мотивація англійського слова. Навіть хмародер було би ясніше. З усіх слов'ян лише словени зробили собі слово на основі своєї мови, і я подумала, що як уже нам промінювати хмарочос на щось зрозуміліше, то може би нам взоруватися на словенів?

22 лютого 2023

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору
Небоскрё́б – хмарочо́с (-са), небося́г (-га), хмароде́р (-ра), хмародря́п (-па). [(Нордо́ст) зліта́в до тре́тього по́верху хмарочо́са (Влизько)].

22 лютого 2023

Нормальне слово: чос, підчос, хмарочос
r2u.org.ua: *чос

22 лютого 2023

Якби було нормальне, то люди би його легко згадували. До речі, небосяг - то гарно.

22 лютого 2023

Хмарочос вже понад сто років вживають.
Щодо згадування, можливо, вони крім высотки та небоскрёба нічого більше й не знали.
Небосяг чомусь геть не прижилось 🤷‍♂️

22 лютого 2023

Це не знечинює того, що це калька англійської через німецьке посередництво.

26 червня 2023

<Це не знечинює того, що це калька англійської через німецьке посередництво.>

I tô e u readou. Ci ne u uséx móuvax tô dereity ci screbeity ci drapaieity nebo ci xmarui. A Nevédy Cto ideity uinaiti colo pro "oucrayinscõ civilizaçiõ".

29 червня 2023

Так. Я був навів під одим перекладом тут багато прикладів із інших мов, котрі були скальковані з англійського слова. Той переклад вилучили, на жаль.

29 червня 2023

> I tô e u readou. Ci ne u uséx móuvax tô dereity ci screbeity ci drapaieity nebo ci xmarui. A Nevédy Cto ideity uinaiti colo pro "oucrayinscõ civilizaçiõ".

Могьно придумати сполуку и покрасьше, аніж «дерти хмару», чи вьсяка конура на Говерлі топерьво будеть «хмарочосом»?

2 липня 2023

<чи вьсяка конура на Говерлі топерьво будеть «хмарочосом»?>

A tacui bõde.:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/skyscraper — "3. (figuratively) Anything very tall or high."

небосяг
8

Цей перелад вже була додала тут інша людина. Переклад вилучили, на жаль.

Anton Bliznyuk 29 червня 2023
26 квітня

не так влучно як "хмарочос", але поетичніше

донебень
5

Наголос на не.

Kathy Lozen 22 лютого 2023
26 червня 2023

26 червня 2023

-

29 червня 2023

Цікаве слово. +

30 червня 2023

Дякую.

хмародер
5
Луком 22 лютого 2023
26 квітня

ні.

хмарочух
2
Ivan Rudyi 27 травня
хмаролім (хмаролом)
1
Ӹ ӹ 26 червня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
22 лютого 2023

До Чистилища

26 червня 2023

Кудись зник переклад "небосяг". Шкода.

26 червня 2023

Так, і воно мало найбільше голосів. Невідь Хто, нащо ви його забрали?

29 червня 2023

Зміст перекладати перекладене слово? Хмарочос є хмарочос

Поділитись з друзями