*пѣстрѡчь; див. ЕСУМ на: пе́стрий, де зокрема й різні форми на пістр-, пійстр-, пейстр-. Творено чепенем *-ot-y-y- ги в: свѣтѡчь "сві́точ", друс. ласкѡчь (від *ласк- у ласка). Відмінювання: пістріч/пѣстрѡчь, пі́строчи/пѣстрочи, пі́стріччю/пѣстрѡчьіѫ; ненаголошене друге "і" (в написанні за чинним правописом; = ѡ) може бути й "о".
Колорит — система співвідношення кольорів, що утворює певну єдність і є естетичним проявом барвистого різноманіття дійсності.
Колорит є одним із найважливіших засобів емоційної виразності, істотний компонент художнього образу твору.
Від італійського colorito, лат. color «фарба, колір».
Перекладаємо слово колорит
Гарно.
Дякую, Цісаре! Іносе, гоже!
Гарно
Підтримую !
Дякую, панове!
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
Чому не "квітистість" як в першоджерелі?
Дякую за заувагу, вже додали цей відповідник.
Підтримую !
+
*пѣстрѡчь; див. ЕСУМ на: пе́стрий, де зокрема й різні форми на пістр-, пійстр-, пейстр-. Творено чепенем *-ot-y-y- ги в: свѣтѡчь "сві́точ", друс. ласкѡчь (від *ласк- у ласка). Відмінювання: пістріч/пѣстрѡчь, пі́строчи/пѣстрочи, пі́стріччю/пѣстрѡчьіѫ; ненаголошене друге "і" (в написанні за чинним правописом; = ѡ) може бути й "о".
ЕСУМ: на́маст «забарвлення, колорит»
*пѣстрѧдь; творене чепенем *-ѧдь, ги в: чєл-ѧдь, мокр-ѧдь "болото" (чеш. mokřeď), плоск-ѧдь "площадь", для передачі відтінку загальности, абстрактности.
ЕСУМ: на́маст «забарвлення, колорит».
+++
Цвітин = Колір
r2u.org.ua: цвітин
"Колорит" походить від італ. colorito, від лат. color, буквально – "цвітин (колір)".
Прили́чка – фізіономія; характеристика; колорит, забарвлення; вираз; кришка обкладинки.
https://goroh.pp.ua/Етимологія/лице#14514