Значення слова
Комплаєнс — дотримання вимог законодавства, або служба, що слідкує за дотриманням таких вимог.
Приклад вживання

В українських банках затребуваними є фахівці з комплаєнсу.

Варіанти написання
compliance
Слово додав

Перекладаємо слово комплаєнс

законослухняність
3

Все життя так називали людську схильність дотримуватися законів. До установ теж може відноситися.

Євген Шульга 19 грудня 2018
правність
3

Іменник од прикметника "правний" (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/47006-pravnyj.html).

Oleksa Rusyn 6 лютого 2020
дотримання законодавства
2

відділ (фахівець із) комплаєнсу = відділ (фахівець із) дотримання законодавства

Євген Шульга 5 лютого 2020
stoyéti u rẽdou
2

http://oldrusdict.ru/dict.html#: РѦДЪ: стоіати въ рѧдоу "соблюдать условия договора".

Не обов'язково зміст/суть поняття мусить бути виражено в іншій мові йменником, коли йменник є в чуджій мові.
———
Компания регулярно размещает контент и информационные документы, предлагая бесплатные ресурсы в области комплаенс и других зонах риска.
The company regularly blogs content and white papers, offering free resources on compliance and other risk areas.

Sẽbrota rẽdno stafity grẽsty i béluy rogwz, strya fwlnœ gerela stoyéti u rẽdou i inxix geudiy réxiti. (Сяброта рядно ставить грясть и білий рогіз, стря вільні джерела стояти в ряду й инших жудий~жудей рішити".)

אלישע פרוש 8 вересня 2020
відповідність
1
Oksana Hryvnak 23 грудня 2014
24 грудня 2014

але ж не можна сказати "департамент відповідності". в усіх банках це називається "департамент комплаєнс"

9 вересня 2020

можна сказати "відділ законності" (додав "законність" як варіант). Дякую за підказку.

дотримання
1

якщо скласти означення в сумі: Точно, без відхилень виконувати, здійснювати що-небудь обіцяне, загадане, необхідне і т. ін.
і означення в вікіпедії: compliance means conforming to a rule, such as a specification, policy, standard or law. Тут не йдеться тільки про закони (law), дотримуватись можна специфікацій, стандартів і політик. В англійській, слово compliance означає дотримання (але може означати податливість :), тобто зовсім не комплаєнс як ми собі думаємо; але тут це не важливо). Факт набуття ним значення дотримання законності (не законодавства) каже нам, що англійська мова достатньо гнучка аби абсорбувати таку неточність і зробити її точністю.

Гадаю в українській ми собі таку гнучкість поки не можемо, але відділ дотримання мабуть може бути. Тому думаю переклад дотримання, чи витримка пасує.

Насправді це важливе слово яке конче тре' перекласти, бо вживання його без цілісного розуміня що воно позначає загрожує розмиванням інформаці яку в нього вкладають.

Lodyk Vovchak 7 вересня 2020
законність
1

У словнику це "неухильне додержання закону" sum.in.ua: zakonnistj. Дотримання законодавства -- це і є комплаєнс. "Відділ законності", "служба законності", "фахівець із законності" (або просто законник) -- цілком природно звучить.

Євген Шульга 9 вересня 2020
витримка
0
Lodyk Vovchak 7 вересня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями