Опір, оперо, оперно, опірно. Не впевненний яке чергування буде правильним.
Від спротив, яке у свою чергу від проти.
Або ж спротиво-.
Від польського spreciw. Нашою буде "опір". Нав'язане за радянського союзу, що видно по прикладах у словнику. goroh.pp.ua: спротив
То й що? Не бачу в самім из- + проти- нічого неруського. А щодо спротив, так то вже геть їнша річ.
зворотний наступ
Немає. Думаю.
Поєднання приростків із поєднанням значень
Проста та зрозуміла відміна, хоча, можна посперечатись, що не завжди чітко передає суть слів.
На приклад, протикультура звучить більше як антикультура (anticulture), хоча ці тями є різними.
Тому, пасує пошукати ще якісь відміни. Думаю, можна використовувати різні префікси для різних слів.
Погоджуюся з тим, що написали, що буде плутанина з "анти-".
Між антитерористичний та контртерористичний різниці нема, просто ἀντi з грецької, contre з прязької.
Так, але це один приклад
Тут Роман правий. Анти- не є точно те саме що й контр(а)-, хай часто й нема різниці
+