• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Прикинь; прикидуєш? — 1) (вставне слово) уяви; уявляєш; 2) (дієслово) уявляєш.
    Приклад вживання

    - Прикинь, вона отримала нагороду!

    - Прикинь, у Єгора батьки забрали смартфон, повний зашквар!

    - Вони вчора розлучилися, ти собі прикидуєш?

    Походження

    моск. прикинь (доконана подоба дієслова "прикидывать" в наказовому способі 2-ї особи однини), від переносного значення "прикидывать" як "уявляти, розцінювати, оцінювати, обчислювати, розраховувати>" <— при-кид-ыв-ать (тотожне вкр. "прикидувати").

    моск. прикидываешь

    https://ru.wiktionary.org/wiki/прикинь
    https://ru.wiktionary.org/wiki/прикидывать
    https://en.wiktionary.org/wiki/прикидывать

    Приклади в інших мовах

    англ. can you imagine; can you believe;

    Схожі слова
    Слово додав

    Перекладаємо слово прикинь; прикидуєш?

    збагни
    ,
    второпав?
    5
    Василь Ярмоленко 28 червня 2022
    уяви
    ,
    уявляєш?
    3
    Anton Bliznjuk 25 червня 2022
    25 червня 2022

    -

    Ne leubiõ samo slovo ‹uyav-›, ta xay tam yaco, ono e rœunoznacyno nitrou znacyeinïou slova ‹представь›, ‹представляешь› u veatscé, a ne ceutïevo pestryene "прикинь(те)", "прикидываешь?". I inxyui móuvui znaiõty teagui ôddati divo zu vésti, i u té ge eaghelscé sõty loucynéixyi teagui za "can you imagine/believe".

    25 червня 2022

    Дійсно, воно таки ближче до "представь". Ну, поглянемо. Може хтось добрі думки матиме. й дасть якійсь кращі слова. До слова, можете навести приклади з ягельської? Я шось думав і крім "can you imagine/believe" до голови нич більше не прийшло. Правда не довго й думав.

    І ше: чим вам слова на "уяв-" не вгодили?

    25 червня 2022

    Eaghelscoiõ: "get this", "fancy that", "no kidding", "guess what", "go figure", "no really".

    25 червня 2022

    ??

    25 червня 2022

    👍

    25 червня 2022

    Так кажуть. Уяви собі.

    вбагни
    ,
    збагни
    1
    Oreksanduru 25 червня 2022
    вловлюєш?
    1
    Oreksanduru 25 червня 2022
    27 червня 2022

    можливо з російської калька

    27 червня 2022

    <можливо з російської калька>

    Ròzvitoc "loviti, xopiti, imiti" → "teamiti, ròzouméti" e u móuvax ceast.
    Ose:
    slovac. ‹chápať› "xapati", "teamiti";
    cêx. ‹chopit› "xopiti, xuatiti, imiti", ‹chápat› "teamiti";
    nzm. ‹grijpen› "xopiti, xapati, imiti", begrijpen "teamiti, ròzouméti";
    ném. ‹greifen› "xopiti" → ‹begreifen› "poneati/ponimati, oseagti/oseagnõti";
    eaghl. ‹grasp› "xopiti, xapati, xuatiti", "teamiti, ròzouméti", ‹get› "eati, imati, imiti", → "teamiti, ròzouméti, poneati/ponimati", ‹gripe› "† xopiti, xuatiti, seagti" → ‹begripe› "teamiti, ròzouméti, oseagti/oseagnõti/oseagati";
    lat. ‹com-prehendere, ap(*ad-)-prehendere› "xuatiti, suxuatiti, zaxuatiti, xopiti, zaxopiti, suxopiti" → "ròzouméti, teamiti, poneati/ponimati" (→ pran. ‹comprendre›, isp. ‹comprender›, port. ‹compreender›, roum. ‹cuprinde›, eaghl. ‹apprehend›;

    i u rous.: ‹loviti› — sum.in.ua: lovyty, 5);
    ‹segti/seagnõti/seagati› "xopiti/xapati, xuatiti/xuatati" → ‹oseagti/oseagnõti/oseagati› "ròzouméti, teamiti, poneati/ponimati";
    ‹byrati› "to get, take" → ‹dœubyrati, dobirati› "teamiti, ròzouméti".

    27 червня 2022

    "Поняти"? Хочете сказати, що це не суржик?)

    27 червня 2022

    Широке розповсюдження цього слова і витіснення гинших слів із цим знаком указує таки на суржик, бо в Грінченка подибую гинші форми від кореня няти/яти/імати зі знаком "розуміти" (уняти, діймати, але не "поняти/понімати".

    У Желехівського таки є форма "понимати" зі знаком "begreifen, verstehen" (розуміти, зрозуміти), але в слові "поняти" наголос є на другому складі, тож має бути "поня́в", а не "по́няв", як у нас кажуть, це суржик.

    Тобто вариянт є можебен, а проте його надмірне використання (ще й з московським наголосом) є свідченням упливу московської мови й відповідно суржиком.

    27 червня 2022

    Згоден.

    28 червня 2022

    Ya, u suoyeiy zméncé, dal eimy tuarui ‹poneati/ponimati›, ta ‹oseagti/oseagnõti/oseagati›, po rõcy zu tuarui ‹teamiti, ròzouméti›, lépxeoho ròzouménïa ròzvitcou *"eati, xapati, loviti, xuatati, byrati, seagti" → "teamiti, ròzouméti", ta slœu u inxyax móuvax (germ. *grip-, lat. *hend- — "xapati, byrati, loviti, xuatiti, seagti, eati/neati") zu teaclom ròzvitcom u "teamiti, ròzouméti" radi.
    O nagòlôsé u moyeiy zméncé móuvui ne'ma.

    27 червня 2022

    Відповідник до моск. "улавлюєш?"

    представ
    ,
    представляєш?
    1
    Oleksander Lysenko 27 червня 2022
    28 червня 2022

    Це не віддаляє від російськості слова

    4 липня 2022

    чому "представляти" у значенні "уявляти" московське?

    4 липня 2022

    "Пред-" узагалі не руський, а церковнослов'янський, тобто чужий, префікс.

    заціни
    ,
    оціни
    1
    Володимир Книр 27 червня 2022
    шупаєш? шурупаєш?
    0
    Oreksanduru 25 червня 2022
    не повіриш
    0
    Oreksanduru 25 червня 2022
    перевари таке
    0
    Oreksanduru 25 червня 2022
    второпай таке
    0
    Oreksanduru 25 червня 2022
    підкинь
    0

    Вживаю і значенні "прикинь" ;)

    Dandemis 25 червня 2022
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    25 червня 2022

    xeupixi? xeupite?

    /ˈʃupɪʃ?/, /ˈʃupɪtɛ?/

    SIRM VI, 491: шу́пити "тямити, знати, здогадуватися", ‹шуп› "розуміння, тяма".

    Поділитись з друзями