Значення слова
Пж — молодіжне слово для "будь ласка".
Приклад вживання

Ну дай мені попити пж!

Походження

скорочення від моск. пожайлуста — "будь ласка".

Приклади в інших мовах

англ. pls

Слово додав

Перекладаємо слово пж

прошу
2

Якщо хочеться сказати коротко, то "прошу".
Пропоную не мавпувати російське "пж", "жиза" тощо і не замінювати на "бл", "життє". Хай московити скорочуюють, як собі хочуть. А нам хіба ліньки вимовити повне слово?

23 серпня

Польсько-галицький ужиток.

23 серпня

Олексо, чому ви так проти всього галицького?

23 серпня

А Галичина - вже не Україна?

23 серпня

Коли багаторазово когось просите про щось, чи вимовите ви всі "будь-ласка будь-ласка будь-ласка"?

23 серпня

Звісно, коли швидко кажете, воно ймовірно вимовлятиметься не так чітко. Чи часто вам доводиться у листуваннях писати "будь ласка" багато разів поспіль?

23 серпня

Мені ні, а іншим людям може так.

бласка
0

б(удь)ласка

21 липня

будь
0
Невідь Хто 22 липня
24 липня

небудь, щезни, вимітайся

27 серпня

Так собі, але спроба непогана.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
22 липня

bl

← b[õdy] l[asca]

___

prosiõ

/ˈproʃʊ/ [ˈprʷɔʃʊ]

25 липня

бл перегукуються з "бля", а ще не можна його казати швидко як пж: били били били?

Щождо прошу, слово хороше, тільки швидко у месенджерах не напишеш.

24 серпня

<бл перегукуються з "бля">

Do ceoho e tou veatscâ móuva?

___

Mogeity bouti i: ‹nz› ← ‹né zacy› "ne ima za cyto"; napr. Slovaçi ta Cesi u chaté pisiõty ‹nz› = ‹není zač› (ceixyscoiõ), = ‹nie je zač› (slovacyscoiõ); i rousscoiõ e ‹zacy› "for what, wofür› (*za + cy "what"). Tomou mogemo i mui rousscoiõ ‹nz› u chaté pisati.

24 серпня

"блять" та "бля" є наші слова, тому не вятська мова.

25 серпня

<"блять" та "бля" є наші слова, тому не вятська мова.>

Xotéli'ste iscòrôtyeinïa, dal eimy Vam: ‹nz›.

26 серпня

можна використовувати те скорочення ситуативно, як "мати": людина, дієслово та нині матюки.

22 липня

До Чистилища!

25 липня

Ти себе до чистилища

24 серпня

'Ти себе до чистилища'

?

1 серпня

До Чистилища
Молодіжний сленг перекладати — дурна справа, даремна трата часу 🤷‍♂️

23 серпня

Пане Максе, відколи московські скорочення стали взірцями "молодіжних слів"? Чи вам просто необхідно щоразу, коли бачите московське скорочення, бігти і волати, як нам треба таке саме? Чого Вам бракує?
Зрештою, я бачила Ваші інші відгуки і помітила, що Ви ду-уже залежні від московитської мови.
До чистилища.

23 серпня

Не знаю як відповісти на ваше перше запитання. І чого це я "ду-уже залежний від московитської мови"? Я просто хочу, щоби українці не черпали з московського сленгу, а використовували свій, для чого я й створив цю сторінку для перекладу.

23 серпня

То Ви ж як основний приклад навели саме московський "сленґ". Чому Вам не байдуже, як вони там у себе розмовляють?

23 серпня

Де це? Це ж можна почути від українців.

23 серпня

Я зробила висновок, що Вам щонайменше не однаково на московитську мову, адже бачу, як Ви просите українських відповідників до слів, які у цьому значенні в українській взагалі не використовуються. Але натомість уживаються в московитській.

23 серпня

Та ж бачив я "пж" від українців.

23 серпня

Такі слова це як "блін!" - "млинець!": наче, переклали правильно, але ж це слово в українській геть не має такого значення. Так і з иншими мовами.

23 серпня

"Блін" не перекладають нашою мовою "млинцем", його перекладають як "йой" чи "трясця".

23 серпня

Та й узагалі, нащо ви до мене докопалися? Пишіть коментарі та підтакуйте Ярославові Мудрову під словом "душніла".

24 серпня

'відколи московські скорочення стали взірцями "молодіжних слів"'

+

@Макс Мелетень, довєдѣтє чьто ꙋкраııньцı въжъıваıѫть сє слово.

26 серпня

Будь ласка. «Гомофоби, расисти, і інша хуйня загубіться пж»

27 серпня

Не звертайте уваги на людей, що є динозаврами. Більшість молоді пише саме «пж», але що їм доводити?

27 серпня

Ви це кому адресували? Мені чи Борисові?

27 серпня

Саме Вам адресував, Максе. Не намагайтеся пояснити стінці, що вона стінка. Ви маєте рацію, що треба знаходити заміну для молодіжних скорочень, бо саме з молоді почнеться еволюція української та її використання.

27 серпня

Дякую, хоча про думку інших не слід забувати, приміром, Ярославову. Деякі жаргонізми як-от англіцизми годі викорінити, бо їх уживають несерйозно, та й вони ймовірно не ввійдуть до літмови.

27 серпня

@Anton Bliznyuk, чи могли би Ви провести твіттеровий аналіз ужитку "пж"? Може прийдуть інші, які скажуть, що його ніхто з українців мовить.

28 серпня

'Будь ласка. «Гомофоби, расисти, і інша хуйня загубіться пж»'

Не розумїю Вас.

28 серпня

'Не звертайте вваги на людей, що суть динозаври'

Яки то люди?

'Більшість молоди пише саме «пж»'

Звїсно московьска молодь пишеть "пж". Доведїть що й україньска молодь так пишеть.

'але що їм доводити?'

Кому?

28 серпня

'саме з молоді почнеться еволюція української та її використання'

Згіден єм.

28 серпня
30 серпня
Поділитись з друзями