Походження слова "ребята": "Форма множественного числа от существительного ребёнок" https://ru.wiktionary.org/wiki/ребята
Малеча - має потенціал застосовування щодо дорослих. Скоріж за все, що "ребята" теж раніше тільки щодо дітей використовувалось.
"Даров, малеча, як ви тут без мене?"
"Малеча, ото ви напортачили"
"За правду, браття, єднаймось щиро" (Л. Українка)
"Обнімемось, браття, – сказав генерал, схвально кивнувши у відповідь на слова Гука" (О. Бердник)
1. Висипала на вулицю дітвора і збудила тишу криком та дзвінким сміхом (Коцюб., І, 1955, 27);
Дітво́ра, ри, *дітворня́, ні́, ж. соб. Дети, детишки, ребятишки
Дурня якась.
До Чистилища.
Це не майданчик укладання москвинсько-українського словника.
Нема такого слова в нашій мові.
Не дурня, це суржикове слово, яке дуууже часте серед молоді.
Для цього вже давно є переклад, відповідник: хлопці.
r2u.org.ua: Ребята
Навіщо ще щось вигадувати, що не приживеться?
Ви з українцями розмовляєте? Зараз так називають і дівчат, і хлопців, як би це дивно не гучало, тож відповідник необхідний!
Якщо вас почитати, то таке враження, що ви з українцями не розмовляєте 😉
Якщо розмовляєте, то цікаво з ким такою мовою.
<Зараз так називають і дівчат, і хлопців, як би це дивно не гучало, тож відповідник необхідний!>
Хлопці, хлопці й дівчата, дівчата
Я деколи користаю Twitter і шукаю там певні слова, шоби глянути, як їх уживають. На Twitter люди часто пишуть перше, шо прийде до голови, не зважаючи на мову, тому там вилазять усі сучасні мовні вади молоді. По слову "рєбята" є досить багато дописів: https://twitter.com/search?q=рєбята&src=typed_query&f=live
Правда, багато користають його з насмішкою, імітуючи московську.
Також "рєбят" у сучасному московському "кличному" відмінку: https://twitter.com/search?q=рєбят&src=typed_query&f=live
> Якщо вас почитати, то таке враження, що ви з українцями не розмовляєте 😉
Як з якими. Поговоріть трохи з молоддю, то Ви й не такі слова почуєте. Нема ради з тим...
Нісенітниця, нехай ті, хто користає "рєбят" звзирнуть у словник і вичистять свою мову.
"Рєбята" це множинна форма від "рєбенок", отже українськими відповідниками є: "діти" (дітки, діточки), "хлопці", "юнаки", збірн. "юнацтво", "молодь".
Саме так
дивно, що додавати дієпр. ак. ст. та їхні замінники зі словників на словотвір ви Ярославе не проти, зате хочете, щоб слово "рєбята" люди шукали в словниках.
Рєбята — нема такого укр. слова, а дієприкметниками акт. ст. на жаль засмітили словники, худ. твори 🤷♂️
ну так а деякі кажуть, що і дієпр. акт. ст. немає🤷♂️
Деякі багато чого кажуть, що з того?
В словниках воно ж є 🤷♂️
якщо ви про СУМ, то тут годі про нього говорити)