Значення слова
Шарлатан — неук, невіглас, що видає себе за знавця, фахівця; той, хто обдурює кого-небудь.
Приклад вживання

Шарлатани видають себе за знавцiв, фахiвцiв, коли кажуть, що краска, крашанка, криша, пляс, бути правим (мати правоту) – калька з москвинськоï чи "росiянiзм", натомiсть видають запозичення за питоме: фарба, фарбувати, дах, мати рацiю.

Походження

запозичене через французьке посередництво (фp. charlatan «шарлатан») з італійської мови;
іт. ciarlatano «шарлатан» розглядається як утворення від дієслова звуконаслідувального походження ciarlare «базікати» або як ре-зультат видозміни слова cerretano «шарл

Приклади в інших мовах

москв., блр. шарлата́н, пол. szarlatan, чск., слц., слн. šarlatán, болг. шарлата́нин, мак. шарлата́н, схв. шарла̀тан;

Слово додав
Схоже у словнику СВІТ

Перекладаємо слово шарлатан

дурисвіт
17
Ярослав Мудров 19 жовтня 2020
13 січня 2021

Ладно!

5 лютого 2021

+++

23 березня

++++

дури́люд
9

Дури́люд = дури́світ – обманщик, шарлатан.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14400-duryljud.html#show_point

13 січня 2021

Гоже!

5 лютого 2021

+++

лапура
5

ЕСУМ: ЛАПИК: лапу́ра «босяк; шахрай».

Вадим Мельник 5 лютого 2021
8 лютого 2021

Красиве яке!

дури́людок
4

Дури́людок = дури́світ – обманщик, шарлатан.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14400-duryljud.html#show_point

5 лютого 2021

+++

ошуканець
3
Sherif Ermachenko 4 лютого 2021
5 лютого 2021

Польсько-галицьке, з німецьким коренем.

5 лютого 2021

І звідки ж це польсько-галицьке взялося на Кубані, як там зроду-віку не було ні поляків, ні німців. Раджу почитати прекрасного поета і драматурга Василя Мову, відпаде багато сумнівів щодо запозичень.

5 лютого 2021

Може буть сила приводів, щоб слово з Галичини вигулькнуло в творі наддніпрянського письменника. По-перше, серед деяких була пішла пошесть переймати галицькі слова - особливо, коли вони часто бували на Галичині, а то й жили там який час, чи спілкували з галичанами. По-друге, тексти та написання слів з рукописів письменників з підросійської України, що їх друкували на Галичині, теж не раз міняли на галицький узір. І про те і про те згадував Нечуй-Левицький у творах про становище української мови. Оно навіть і тепер у книжках Шевченків текст із поеми "Сон" друкують і цитують по-галицькому як "Соловейко в темнім гаї сонце зустрічає" та далі "Споконвіку вмивається, сонце зустрічає...", хоча в рукописі обидва рази "зострічає" (http://kobzar.ua/item/show/4766). Нечуй-Левицький писав і про те і про те. І він сам і Іван Огієнко в "Українському стилістичному словникові" писали, що "ошукувати", "ошукання" та споріднені слова невживані в підросійській Україні. І до того всього корінь у цього слова не український. Доречі, у якому саме Мовиному творі Ви виділи слово "ошуканець" і де видано ту книжку?

оманник
,
оманець
,
обманник
3

Той, що вводить в оману.

Oreksanduru 2 червня 2022
23 жовтня 2022

+

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
2 червня 2022

Можна додати до різного написання "скамер", " ошуканець", "шахрай". Щоб у знахіднику відображалось.

22 листопада 2022

lixolata

___
SIRM: лихола́та "обірванець, поганий працівник; шарлатан"

Поділитись з друзями