Не підходить, бо крім соняшнику їдять ще й насіння гарбуза, арахісу, фісташки...
за суттю "насіння" від "сємєчок" мало відрізняється.
Крім того, хто взагалі називає арахіс і фісташки насінням або "сємєчками"? І тут навіть справа не в тому, як ці плоди по-науковому називати (біб і кістянка, відповідно), а в тому, що у народі арахіс і фісташки --- це арахіс і фісташки, й аж ніяк не "сємки/насіння". Не обов'язково в розмовній мові використовувати слова за їхньою точною виознакою або в усій загальності тієї виознаки (ми зараз не торкаємося таких болючих питань, як невіглаське нерозуміння слів "гіпотеза" й "теорія").
Тому я вважаю, що "насіння" --- можливий відповідник.
Зе́рнята лу́скати – грызть семечки r2u.org.ua: зернята
Соняхи - семечки подсолнечника.
Сл. Грінченка.
Потрібен розмовний варіант словосполучення "насіння соняшнику", щоб не вживати російське слово "семечки" для позначення обсмаженого соняшникового насіння.
Розмовний варіянт - "соняхи".
"Вийшла я з хати, присіла собі проти сонечка на призьбі, лускаю соняхи та думаю: куди його піти?"
(О. Кониський. Хвора душа).
Сємки, сємочки, сємечки - суржик.
Зернята - питомий відповідник
Зернята
тільки мн., розм. Соняшникове насіння.
— Ходімо танцювати, — сказав він їй, дихнувши в лице запахом тютюну, змішаного з запахом підсмажених соняшникових зернят (Григорій Тютюнник, Вир, 1960, 128).
Коротке, влучне та милозвучне українське слово.
Гарна думка!
Дякую !
Meinen Respekt.
А гарбузове — гарбузяшки? 🧐😁
Конкретно в значенні слова пишеться й мається на думці "обсмажене соняшникове насіння". В чому питання?
не так часто побачиш, як лускають нарбузове насіння (порівняно з соняшниковим), але хоч би й так. Або "гарбУзки"
---