Етим.сл.укр.м., том III, стор. 86, стаття на слово креснути, там же прасловяньске: *krěsъ "оживлення, оживання", також "[знову] відтворення".
Ni, ‹cres› ← *krysos ≠ ‹crés› ← *krēsos.
Чудово, тоді місце = утіл/втіл (та іменник, що вказує дію), а дія = утілити(ся)/(пере)втілити(ся)
спавн - уособлення, маніфестація, втілення. Втіл/Перевтіл - коротше для ігор але зрозуміло що це. 1) а) Я щойно втілився, а якась холєра мене вже вбила! *%%№№*! Втіл-Засідка! б) Адмін має можливість втілювати предмети за допомогою команд 2) а) Я чекаю на тебе коло втілу. б) Втіл має бути захищеним! 3) В мене щось глючить, спробую перевтілитися
Етим.сл.укр.м., том III, стор. 86, стаття на слово креснути, там же прасловяньске: *krьsъ "оживлення, оживання", також "[знову] відтворення".
Мені таки здається що в українській мові має бути через х.
На підставі чого?
Ні так ні.
Аргумент так аргумент :D
Ґеній української думки: