Від одинин "витець" (вит-ьць), "витик" (вит-ик), "витка" (вит-ька).
Можна ше "витці" (одн. вит-ьце), чи від "витун-" (вит-ун; вутунці, витунки, витуні, витуники), чи "витн-" (вит-ьнь; витниці, витники), чи якесь інше. Український словотвір багатий.
Див. сторінку "спіраль" ( спіраль (пласка) ) з перекладами з коренем "вит-" (*viti).
вихор-ьць, вихор-ик, вихор-ька
Через схожість із вихором.
Саме італ. fusilli <— fuso (розтанув, злиття) <— лат. fundō (виливаю)
https://en.wiktionary.org/wiki/fusillo#Italian
Ось бачите, тут я не пишу, що спіральки — екзотизм
Чому ні?