І. Нечуй-Левицький пише в "Сьогочасній часописній мові на Украіні: "Такі слова, як зупиняючися, бігчи (бігти), паде, окремо, позаяк, також, кілька кроків (ступінів), ступні і т. д., для нас дуже чудні."
І ще: "Викинувши три украінські падіжі, накидавши безліч польських слів, наші часописні пісьменики ще й до того зовсім повикидали з своіх Писаннів ось які украінські народні слова, замінивши йіх польськими та галицькими: ... теж, таксамо (також)."
Galou-balou.
Whatever.
На всякий випадок залишу: "також" навряд може бути нам чудним, враховуючи походження від давньоукраїнського "тако жє".
goroh.pp.ua: також#22513
Звісно, що може. Перечитайте давньоруські тексти й добре подумайте, перш ніж писать отаке.
<[...] і мати хвалила теж.> = <[...] i mati xuali.>
У запереченні: ... теж не ... = ... ni ... ne ...
Все життя на Рівненщині говорив "тож". До "теж" ніяк не міг звикнути, аж лютило воно, а потім виявилось що то полонізм :)
Це різні слова. Ви говорили «тож» в значенні «теж»? o_O
Оженивсь він із Оксаною, – Яковенка старого дочка, тож козацького хорошого роду. (Марко Вовчок)
Пізнав пан Турн пана Енея, А Турна тож Еней пізнав. (І. Котляревський)
Не тільки я.
Таки да, полонізм
Добродію Єлисію, скажіть, будь ласка, а чи не могло "ТО" стати "ТЕ" під впливом питомих чинників, наприклад, закінчення Е у прикметниках середнього роду?
Moglo e.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/58887-tozh.html#show_point
+