Значення слова
Вражаючий — той, що справляє враження.
Приклад вживання

Хотілося чогось незвичайного, сильного, вражаючого, з глибоким, як казав один поет, віддихом.

Походження

калька з моск. "впечатляющий", утворена від укр. "вражати" --- викликати почуття подиву, захоплення і т. ін.; дивувати.

Приклади в інших мовах

англ. impressive

Розділи
Варіанти написання
вражающий
Слово додав

Перекладаємо слово вражаючий (емоційно)

разючий
3
Макс Мелетень 10 червня 2024
дивоглядний
1

Павло Штепа, "Словник чужомовних слів і термінів"

Путятін Редріх 10 червня 2024

тоді і дивовижний

11 червня 2024

Не те

приголомшливий
1
Путятін Редріх 10 червня 2024
дивовижний
1

навіть є кілька джерел де саме так радять замінити

10 червня 2024

+
але які джерела?

https://e2u.org.ua/s?w=вражаючий&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on (я ніби десь бачив що дужки це виправлення, але щось не можу знайти, може це ще якийсь словник теж так)
r2u.org.ua: вражаючий є як синонім
https://life.nv.ua/ukr/lifehacks/pravilne-vikoristannya-sliv-v-ukrajinskiy-movi-yak-kazati-zahoplyuyuchiy-vrazhayuchiy-potryasayuchiy-50350104.html

[той що] вражає
1

Чи написати замість «вражаючий» «той, що вражає» (чи просто «що вражає»), чи переінакшити речиво так, щоб не користати дієприкметника, а просто сказати, що щось вражає.
«Хотілося чогось незвичайного, сильного, що {вражає / вражало би / вразило б / вразить}; з глибоким, як казав один поет, віддихом.»

Путятін Редріх 2 березня 2025
3 березня 2025

Нащо перекладати слово, коли можна перекласти ("перекроїти") речення? Мудро.

3 березня 2025

Бо мови мають різні схильності у виражанні тих чи тих речей. І часом треба перебудовувати речення, а не силуватись перекласти по одному слову.
І так, я пропоную цілий переклад, щоб наголосити на цій думці

+, українською загалом найточніше так. Щоправда, часто є щось краще, зокрема й до цього слова. Ну і з такого можна всі сторінки починати й це очевидно, а аж шукають чогось кращого (що не завжди є)

разни́й
1
Liesolòn 4 березня 2025
4 березня 2025

Це, мабуть, моск. разящий. Та хай буде, +.

9 березня 2025

Se teacné eaghelscomou 'striking', ne 'expressive'.

11 червня 2024

Razliu teacneity eaghelscomou "striking", porœunaite: raziti : to strike.

Ну так "вражаючий" теж від "разити". І "разючий"

12 червня 2024

Це ж ніби природний розвій з фізичного "уразити" до переносного "уразити"

12 червня 2024

Кароліно, чому Ви пишете "природний"?

9 березня 2025

»Кароліно, чому Ви пишете "природний"?«

Bay dougje. Slova iz ‹•iy›, he oto siniy, zimniy, lietniy, oséinniy, verxniy, nizjniy, sõtniy, cõtniy, zadniy, peredniy, lixyniy, goriexyniy, teperiexyniy tc. po narieccyax sõty i iz /ɲɪj ~ ɲij/ i /nɪj/, rœuno hi ‹sinye› mogé bouti i /ˈsɪɲɛ/ i /ˈsɪnɛ/.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова

Чому іноді пишуть що вже краще разючий?

10 червня 2024

З тої ж причини, що й "літаючий" радять замінювати на "летючий". Мабуть, їм не подобається саме суфікс "-аючий". Хоча це цікаве питання.

я от теж подумав ще, мабуть справді так, разючий це далеко не те саме

10 червня 2024

Так, але його й не радять на всі ключі. Чув радив Караванський ще "могутній", але я не певний, що саме на місці слова "вражаючий".

Поділитись з друзями