Підтримую !
Хм теж рупить, навіть просто "барикадувати"
Забарикадувати прохід - завалити прохід .
🤔🤔
Желехівський 1-231: забора — Barrikade, Wahre.
Очевидно, шо під "Barrikade" мається на гадці широка тяма, не військова, проте саме "барикада" також загальне слово.
Від громоздити, громадити, громізд
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору
Гро́мозд – гра́музд, граму́здя (ср.) гро́мізд (р. -озду). [Тако́го гра́музду в ха́ті, що й не пройде́ш]
Перегородитися - забарикадуватися.
Перегати
Барикадний — громіздний?
Так, адже нема ще такого слова
громізний
Испростеніє групъі приголо́снөв, хъіба̀ ни?
Якого лиха ОЕ в слові "спрощення"?
И тако буваіе чѣсомь
А чого ять у слові "час"??
І чому "приголоснІВ"?
Имєновєн одн. - приголо́сєн
Имєновєн мн. - приголо́снъі
Родөв мн. - приголо́снөв
чѣс• [t͡ʃæs•] < *kēs•
Окрім того є діал. чїс
Там має бути спрощення, та на вум прийшло сперш "громіздкий", просто букву замінила)
"Спершу"
"Вум"
Краще б на той "вум" прийшло розуміння засад письма, та що там — розуміння бодай чогось
"чѣс• [t͡ʃæs•] < *kēs•
Окрім того є діал. чїс"
Із чого НА ПИСЬМІ видно, що цього ятя можна читати як А?
Коло́тоумицѫ, Ро́манє, є лѣковати.
> Із чого НА ПИСЬМІ видно, що цього ятя можна читати як А?
Сє́ писмо є було творєно про тих, кому є русска рөдна.
Громізний — ще краще. Так, там має бути спрощення
Очевидно що це не час.. Романе
На мій смак значно краще, ніж «завала». Більш точний образ.
+
забарикадовуватися — загатитися?
—
Гатити - більш мислення до бити ніж перепона .
Загата для мене звучить більш, як вогнева точка .