ЕСУМ (том V, ст. 569): вираз на позначення пустої балаканини.
r2u.org.ua: тинди-ринди
sum.in.ua: tyndy-ryndy
Від вигуку "патя", яке у свою чергу від "патякати" (унікальне українське слово!), тобто говорити маячню, плести язиком, базікати, говорити пусті слова.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/36903-patja.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/36905-patjakaty.html#show_point
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка):
"БОЛТОВНЯ́ звуконасл. галу́-балу́, тра-ля-ля́, бу-ба-бу́".
r2u.org.ua: бу-ба-бу*
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка):
"БОЛТОВНЯ́ звуконасл. галу́-балу́, тра-ля-ля́, бу-ба-бу́".
r2u.org.ua: тра-ля-ля*
Не треба ля-ля!
Всі його обіцянки - ля-ля-ля
+-, то більше про спів, але тут теж незле звучить.
Нещодавно, я їхав у маршрутці й там двоє мужиків теревеніли між собою, й вже коли один з них виходив, другий йому вздогін крикнув: «Позвониш мені ввечері, полялякаємо». Тому, як на мене, гоже.