Екстрим — екстраординарні дії, пов'язані з небезпекою для життя.
Приклад вживання
Для когось причина заняття екстримом полягає в отриманні надгострих вражень, балансуванні на межі життя і смерті; для інших - це можливість постійно підтримувати у собі загострене відчуття існування.
Межовництво - це щось про наненсення меж більше. А екстрим - це коли людина або на межі, або за межею можливостей своїх. Тому НАМЕЖацьтво, ЗАМЕЖацьтво - думаю, трохи краще.
*крь/*кри (даіє в русскѡи: <{кри}>; *крь-и- (даіє в рус.: <{крий}> – пд.-зх., <{крей}> – пд.-сх.
В ЕСУМ є кріво дано пѡд <край²>, до іакого нє тѧгнє. В ЕСУМ є там дано тваръі: <кри> (Словник укр. м., Яворницький, 1920), <крей, крий> (Матеріали до укр. діалектології та фольклористики. О. Курило, 1928).
ЭССЯ мълчіть, чьто сє слово є і в русскѡи.
Пьрвѣсно значі *"край".
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Кінцеве "-б" як у: лічба, журба, ганьба, ходьба тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Екстрим — екстраординарні дії, пов'язані з небезпекою для життя.
Для когось причина заняття екстримом полягає в отриманні надгострих вражень, балансуванні на межі життя і смерті; для інших - це можливість постійно підтримувати у собі загострене відчуття існування.
англ. extreme — надмірний, особливий, відмінний від лат. exter — зовнішній, extremus — межовий
Перекладаємо слово екстрим
Замежацьтво в горах веде до смерти. Ліпше намежацьтво на рівнині, аніж замежацьтво в горах - лікарі ближче.
Народжений повзати літати не зможе. (М. Горький)
Звідки у цих словах "Ь"?
Так красивіше - з "Ь".
Межовництво - це щось про наненсення меж більше. А екстрим - це коли людина або на межі, або за межею можливостей своїх. Тому НАМЕЖацьтво, ЗАМЕЖацьтво - думаю, трохи краще.
“Красивіше”?
. . .
*крь/*кри (даіє в русскѡи: <{кри}>; *крь-и- (даіє в рус.: <{крий}> – пд.-зх., <{крей}> – пд.-сх.
В ЕСУМ є кріво дано пѡд <край²>, до іакого нє тѧгнє. В ЕСУМ є там дано тваръі: <кри> (Словник укр. м., Яворницький, 1920), <крей, крий> (Матеріали до укр. діалектології та фольклористики. О. Курило, 1928).
ЭССЯ мълчіть, чьто сє слово є і в русскѡи.
Пьрвѣсно значі *"край".
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Кінцеве "-б" як у: лічба, журба, ганьба, ходьба тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.
Від давньоруського конъ – межа, грань, від прасл. *konъ.
Звідти й "на кону", лиш цей вираз є росіянізмом. Але маємо українські "конати", "доскону" тощо.