"Тільки вони вийшли на подвір'я, а Ковальчук побачив їх та й кричить до свого собаки: "Візьми, ута, ута!".
(Захисник від панської кривди. Народний переказ про Кармалюка).
Ще б знати звідки воно. А то "ату" (атю, гату r2u.org.ua: Ату) мабуть з французької, хоча може й звуконаслідування
Сірко га тим вовком..., а чоловік кричить: «Гиджга, Сірко!»
(Сл. Грінченка.)
Скидається на те.
ЕСУМ чомусь пише що вважають "первісним вигуком" і наводить в інших слов'ян
Ще є різні схожі, але все одно не простіші й не ясніші
Нащо казати "узяти", якщо можна "візьми (бери)"? У російській інфінітиви коротші на склад, то їм зручно, а нам варто пробувати інші форми
[взяти і взять щойно додали]
У нас теж бувають на один склад коротші - може бути й узяти, і взять. То чом не користати з того?
От теж хотів сказати, справді вже в-
А ще наказовий спосіб логічніший тут. Мабуть
r2u.org.ua: Кусь
І навіть якби не наводили, логічно було б створити з передачі звуку
Караванський пропонує r2u.org.ua: Ату
І взагалі замість "узяти", українською інфінітиви (звично) на склад довші ніж російські, тому команди варто по-інакшому висловлювати, а ще й точніше значення
Сл. Грінченка.
+
іді сюда!
🙈🙈🙈
який наголос?
У Грінченка на і
Спасибі.
Мало би бути "куси!"
Не доконче з наказового дієслова мабуть
Кусі довольно дивно