од моск. каба́к «шинок», подальше походження остаточно не зʼясоване;
найбільш поширеним є припущення про походження від нвн. [kaback, kabacke] «халупа, злиденна стара хата» (Christiani 50; Matzenauer 186; Bern. I 464);
за іншим припущенням, нім. форми запозичені з моск. мови (Mikl. TEI. Nachtr. 2, 137; Uhlenbeck РВrВ 26, 300; Mikkola ÄB 58; Kluge–Götze 349);
у цьому випадку джерела походження слова шукають на Сході (Потебня К ист. зв. 4, 34), порівнюючи з балкар. карач. кабак «село, поселення» та ін
—
Припиніть звалювати все в одну купу!
Однаково можна додати такі ж переклади (див. мій "шинок")
Гаразд, давайте зробимо по-вашому
Нащо я це сказав... Тепер весь Словотвір буде загиджений цим