Це не новотвір. Це давнє слово, й воно має инше значіння. Дуже небажано міняти його тепер
Вечірня (грец. Ὁ Ἑσπερινός; лат. Vesperae) — християнське спільнотне богослужіння, що традиційно правиться біля дев'ятого часу дня, лічачи від сходу сонця, тобто ввечері (звідси українська назва).
Піду повечеряю в обідні 😁
Gelexwfscuy II, 60: підспору́га "Restauration".
← pwd- + spor- + -õg-a.
I pisanê cuiriliçeiõ u zméncé pwd slovom "dopetrati" ne mogete?
Як відміна до слова "поживниця" (читайте там опис). Це слово утворене зі суфіксом -ня, за зразком багатьох інших слів з цим суфіксом, що позначають місце: броварня, пивоварня, каварня, столярня, молитовня, ставня, вартівня, харчівня, тощо.
Пояснення читайте в описі під "поживниця".
Утворив це слово за аналогією до слова їдальня або кав'ярня.
Синонімами до страва та їжа — пожива, спожива, поживок, споживок, потрава.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/41731-pozhyva.html#show_point
http://ukrlit.org/slovnyk/пожива
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/41739-pozhyvok.html#show_point
http://ukrlit.org/slovnyk/споживок
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/46370-potrava.html#show_point
https://uk.worldwidedictionary.org/поживок
Трохи етимології ресторану.
Запозичення з франц. restaurant, що спочатку означало "їжа, що відновлює (англ. restores)".
Від restaurer (стар. restorer) — відновлювати, освіжати, поновлювати, повертати (зазвичай сили).
Від латин. restaurare — лагодити, ремонтувати, відновлювати, відбудовувати, о(б)новлювати, поновлювати.
Від того ж корення є слово реставрація, реставрувати, тобто відновлювати.
Тобто ресторан це спочатку їжа, що віновлює, дає сили, підживляє, а тоді місце, що робить те саме, або подає таку їжу.
Маємо дуже гарне слово для їжі — пожива. Тобто те, що дає сили, підживляє.
Похідні від того корення -жив- дуже цікаві:
- заживати, підживати — гоїтися, відновлюватися (нагадую реставрацію).
- споживати — їсти, вживати.
- поживний — той що дає сили, підживлює; корисний.
- пожиток — користь.
- піджива — те, що підкріпляє.
- оживляти — надавати, повертати життя; оновлювати, поновлювати
Читайте ще нижче
|
V
Пожива це одночасно страва та їжа, і одночасно те, що дає сил, підкріплює, оновлює, оживляє, освіжає людину. Після праці, чи через втому хочеться добре поїсти, щоби відновити сили ну й гарно провести час.
Від слова пожива утворюю два слова для місця, де подають поживу:
- поживня — на зразок: зброя - зброївня, харч - харчівня, порох - порохівня, кат - катівня, молитва - молитовня, скарб - скарбівня, спати - спальня, чата/чати - чатівня
- поживниця — на зразок: крам — крамниця, гроб — гробниця, зброя - збройниця, мило - мильниця, бог - божниця.
Це не є навмисна "калька" французького слова. Я натрапив на слово пожива, воно мені дуже сподобалося і я утворив ці слова від нього. Ось так вийшла ненавмисна "калька", яка змістовно нагадує оригінальне слово.
Утворене на зразок "поживниця", але з використанням слова "потрава" (страва).
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/46370-potrava.html#show_point
Пояснення читайте в описі під "поживниця".
Єдиний гідний переклад досі.
Це краще для тями "бар", "паб", бо у ресторанах здебільшого не п'ють, а багато (я про кошти) їдять.
шино́к
Погоджуюсь.
+
—
Корчма́ (украинизм) – ко́рчма, (ум. корчо́[е́]мка), ора́[е́]нда, (вне акциза) во́льна; см. Каба́к. [Заї́хали до оре́нди запива́ти могори́ч (Звиног.)].
r2u.org.ua: корчма
Tô e use tacui ne "restaurant, reatauratio".